"sources of radiation" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الإشعاع
        
    • لمصادر الإشعاع
        
    • مصادر الاشعاع
        
    • المنبعثة من مصادر
        
    • بمصادر الإشعاع
        
    • مصادر إشعاع
        
    • مصادر مشعة
        
    • لمصادر إشعاع
        
    That understanding was a useful basis for assessing the effects of man-made sources of radiation. UN وأردف قائلا إن فهم هذا الواقع يشكل أساسا مفيدا في تقييم تأثير مصادر الإشعاع الاصطناعية.
    Although the sources of radiation are natural, exposures are affected by human activity, of which the simplest example is living in a house. UN ورغم أن مصادر الإشعاع طبيعية، فإن التعرض لـه يتأثر بأنشطة بشرية، وأبسط مثال لها العيش في مسكن.
    Controlling the sources of radiation is subject to legislation. UN وتخضع مراقبة مصادر الإشعاع للتشريع ذي الصلة.
    Depending on the availability of resources, other work might be undertaken on the biological effects of key internal emitters, medical exposures of patients, enhanced exposures to natural sources of radiation due to human activities, public information and development of a knowledge base on radiation levels and effects. UN وتبعا لتوافر الموارد، يمكن البدء في أعمال أخرى تعالج مسائل الآثار الأحيائية لمصادر الانبعاثات الداخلية الرئيسية، والتعريض الإشعاعي الطبي للمرضى، والتعرض المعزز لمصادر الإشعاع الطبيعية بسبب الأنشطة البشرية، والإعلام وتنمية قاعدة معرفية بشأن مستويات الإشعاعات وآثارها.
    3. In technical discussions, the Committee considered recent information on sources of radiation, exposures and their effects. UN ٣ - وفي المناقشات التقنية، نظرت اللجنة في المعلومات الحديثة بشأن مصادر الاشعاع والتعرض وآثارها.
    It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb. Open Subtitles إنه جهاز مضاد للإرهاب يحدد ويكشف مصادر الإشعاع التي تستعمل لبناء قنبلة نووية
    His delegation was also looking forward to the completion and publication by the Scientific Committee of its comprehensive review of radiation issues, including man-made sources of radiation, and epidemiological and genetic aspects of the effects of radiation. UN وأضاف قائلا إن وفد مصر ينتظر كذلك إنجاز اللجنة لتقييم ونشر التقرير المتعلق بالمسائل المتصلة بالإشعاع، بما في ذلك مصادر الإشعاع الاصطناعية، والجوانب الوبائية والوراثية لتأثير الإشعاع.
    The ASEAN member States welcomed the report of the Scientific Committee and noted with appreciation that the Committee had been able to consider new information relevant to assessing sources of radiation and its effects. UN ورحبت الدول الأعضاء في الرابطة بتقرير اللجنة العلمية ولاحظت مع التقدير أن اللجنة تمكنت من النظر في معلومات جديدة ذات صلة بتقدير مصادر الإشعاع وآثارها.
    However, the protection and control of the sources of radiation is also being improved, so it is believed that the risks of exposure to ionizing radiation for persons working on the sources of radiation are reduced. UN غير أن هناك تحسناً في حماية مصادر الإشعاع ومراقبتها، ولذلك يعتقد أن أخطار التعرض للإشعاعات المؤينة بالنسبة للأشخاص العاملين في مجال مصادر الإشعاعات قد تقلصت.
    For more than 197 unaccounted sources of radiation have been found in Georgia since 1995, mainly left by the Soviet, then Russian Army, the data of their location held by Russia is mostly classified making them dangerous for the Georgian population and easily accessible for potential terrorists. UN وقد بلغ عدد مصادر الإشعاع التي كانت مجهولة وعُثر عليها في جورجيا أكثر من 197 مصدرا منذ عام 1995، وهي مصادر ترك أغلبها الجيش السوفياتي ومن بعده الجيش الروسي. كما أن روسيا تحتفظ بالبيانات المتعلقة بمواقع هذه المصادر وتعتبرها بيانات سرية في أغلب الأحيان.
    11. He noted with satisfaction the objective approach of the Scientific Committee towards its research work as well as its new initiatives in the area of revealing and evaluating sources of radiation. UN 11 - وأشار مع الارتياح إلى النهج الموضوعي الذي تتبعه اللجنة العلمية في أعمالها البحثية، وإلى مبادراتها الجديدة في مجال كشف وتقويم مصادر الإشعاع.
    The danger of atomic radiation remained an important issue not only to countries that had suffered from the results of nuclear tests or accidents, but also to those exposed to the dangers stemming from other sources of radiation such as nuclear electricity generation and exposure to man-made or naturally occurring sources. UN وما زال خطر الإشعاع الذري يشكل قضية هامة، ليس للبلدان التي عانت من نتائج الاختبارات أو الحوادث النووية فحسب، بل للبلدان التي تتعرض للأخطار الناجمة عن مصادر الإشعاع الأخرى أيضا، مثل التوليد النووي للكهرباء، والتعرض لمصادر الإشعاع الاصطناعية أو التي تظهر بشكل طبيعي.
    A subsequent document of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation found that the testing of nuclear weapons in the atmosphere involved unrestrained releases of radioactive materials to the environment locally, regionally and globally, causing the largest collective dose to date from man-made sources of radiation. UN فقد تبين في وثيقة صادرة عن لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري إلى أن تجارب الأسلحة النووية في الغلاف الجوي أدت إلى انتشار عشوائي للمواد المشعة في البيئة المحلية والإقليمية والعالمية، ما أطلق أكبر جرعة جماعية حتى الآن من مصادر الإشعاع الاصطناعية.
    2. The Scientific Committee was the major international body which reviewed the exposure of the world population and the atmosphere to all sources of radiation. The levels varied with time and from one place to another, which required their frequent reevaluation. UN 2 - أضافت قائلة إن اللجنة العلمية هي الهيئة الرئيسية الدولية التي تدرس ما يهدد سكان وبيئة العالم من أخطار نتيجة للتعرض لجميع مصادر الإشعاع الذي يتفاوت من حين إلى آخر ومن مكان إلى آخر، الأمر الذي يتطلب إعادة تقييمه على فترات قصيرة.
    36. The Government of Iraq had established a Ministry of Environment, charged with reducing radiation to acceptable levels, in addition to a Ministry of Science and Technology that worked continuously to eliminate polluting entities, and an agency to combat sources of radiation and protect Iraqi citizens from exposure to radiation in medicine and agriculture. UN 36 - وقال إن حكومة العراق أنشأت وزارة للبيئة تعنى بتقليص مستويات الإشعاع إلى الحدود المقبولة، إضافة إلى وزارة للعلوم والتكنولوجيا تعمل باستمرار من أجل القضاء على مصادر التلوث، وجهاز لمكافحة مصادر الإشعاع وحماية المواطنين العراقيين من آثار التعرض لمصادر الإشعاع المستعان بها لأغراض الطب والزراعة.
    Other topics being developed were the biological effects of key internal emitters; medical exposures of patients; enhanced exposures to natural sources of radiation due to human activities; public information; and development of a knowledge base on radiation levels and effects. UN ومن بين المواضيع الأخرى التي يجري تناولها الآثار البيولوجية لمصادر الانبعاث الداخلية الرئيسية؛ وحالات التعرض الطبي للمرضى؛ وحالات التعرض الزائدة لمصادر الإشعاع الطبيعية بسبب الأنشطة البشرية؛ والإعلام العام؛ وتطوير قاعدة معارف عن مستويات الإشعاع وآثاره.
    The Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to such sources of radiation and the doses that result from them. UN وتستعرض اللجنة() وتقيِّم بدقة تامة التعرّض لمصادر الإشعاع تلك والجرعات التي تنتج عنها على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    43. The production of nuclear power is much the most controversial of all the man-made sources of radiation, yet it makes a very small contribution to human exposure. UN ٤٣ - يعد إنتاج الطاقة النووية هو أكثر جميع مصادر الاشعاع الاصطناعي إثارة للجدل، ومع ذلك فهو يسهم إسهاما ضئيلا في تعرض اﻹنسان لﻹشعاع.
    Epidemiology of low-dose-rate exposures of the public to natural and artificial environmental sources of radiation UN 3- الدراسات الوبائية لمستويات تعرُّض الناس للجرعات المنخفضة من الأشعة المنبعثة من مصادر بيئية طبيعية واصطناعية
    ASEAN welcomed the report of the Scientific Committee and its graphic depiction of the relative magnitude of radiation exposures from various sources, as well as its consideration of recent information on sources of radiation. UN وقال إن الرابطة ترحب بتقرير اللجنة العلمية ويسرها أنه يصف برسوم بيانية الحجم النسبي للإشعاعات المنبعثة من المصادر المختلفة وكذلك لأنه قد أخذت بعين الاعتبار المعلومات الحديثة المتعلقة بمصادر الإشعاع.
    4. People were exposed to radiation from natural sources, including outer space and the Earth, and from naturally occurring radioactive substances present in food, water and air, as well as artificial sources of radiation such as those used in medicine and industry. UN 4 - فالأشخاص يتعرضون للإشعاع من مصادر طبيعية كالفضاء الخارجي والأرض، ومن مواد مشعة توجد طبيعيا في الأغذية والمياه والهواء، إضافة إلى مصادر إشعاع اصطناعية كالمصادر المستعان بها لأغراض الطب والصناعة.
    The Group took a tour of the main thoroughfares and side streets of Baghdad's eastern quarter, conducting radiometric surveys with hand-held instruments to check for any radioactivity or undeclared sources of radiation. UN وقامت المجموعة بجولة في الطرق الرئيسية والفرعية من الأحياء الشرقية من مدينة بغداد وأجرت خلال مسيرها مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم أو أي مصادر مشعة غير معلنة.
    More recently, however, organisms are also being exposed to artificial sources of radiation, such as global fallout from atmospheric nuclear weapons tests and, in certain locations, controlled discharges of radionuclides or accidental releases of radioactive material. UN غير أنها أخذت تتعرض مؤخرا لمصادر إشعاع اصطناعية، مثل الغبار المتخلف في العالم عن تجارب لأسلحة النووية في الغلاف الجوي، كما أنها تتعرض في بعض المواقع لانطلاق نويدات مشعة من مواد مشعة في إطار محكوم أو عرضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more