In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Effective assurances of supply would have to include back-up sources of supply in the event that an MNA supplier is unable to provide the required material or services. Overview of options | UN | وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات فعالة للإمداد مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين في نهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة. |
A number of questions were also raised as to the sources of supply, and how such global figures were very much affected by the situation in two or three countries with very large populations. | UN | وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية. |
(iii) The sources of supply from which the mercury was purchased; | UN | ' 3` مصادر العرض التي يُشترى منها الزئبق؛ |
— Practices whose purpose or effect is the assignment, sharing or limiting of sources of supply of production inputs; | UN | ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو تخصيص مصادر توريد مكونات اﻹنتاج، أو توزيعها، أو الحد منها؛ |
One representative suggested that an annex should list all potential supply sources of mercury while another said that that was unnecessary and that it would suffice for each country to identify sources of supply in its territory. | UN | واقترح أحد الممثلين إعداد مرفق تدرج فيه جميع المصادر المحتملة للإمداد بالزئبق، بينما قال ممثل آخر إن ذلك غير ضروري وأنه يكفي أن يقوم كل بلد بتحديد مصادر الإمدادات على أراضيه. |
The Inter-Agency Procurement Service Office had not formalized a strategy to achieve a wider geographical distribution of sources of supply. | UN | لم يضع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات استراتيجية رسمية لتحقيق توزيع جغرافي أوسع لمصادر الإمداد. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وبشكل خاص، ترى بلدان نامية عديدة أن الطاقة النووية تمثل خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
For example, new procurements may not be justified in cases of a natural disaster or restricted sources of supply, when the public may be able to benefit from the terms and conditions of the existing framework agreement. | UN | وعلى سبيل المثال لا يجوز تبرير عمليات اشتراء جديدة في حالة الكوارث الطبيعية أو مصادر الإمداد المقيّدة إذا كان بإمكان عامة الناس الاستفادة من أحكام وشروط الاتفاق الإطاري القائم. |
:: A special need arises for essential equipment or services that are not available through normal sources of supply in the mission area, and a contingent's home country is the only logical source of supply | UN | :: تنشأ حاجة خاصة إلى معدات أو خدمات أساسية لا تتوافر عن طريق مصادر الإمداد في منطقة البعثة، وعند ما يكون البلد الذي تنتمي إليه الوحدة هو مصدر الإمداد المنطقي الوحيد |
Chapter 6: Quantity control measures: Measures intended to restrain the quantity of imports of any particular good, from all sources or from specified sources of supply, through restrictive licensing, fixing of predetermined quotas or prohibitions. | UN | `4` الفصل 6، تدابير المراقبة الكمية: تدابير ترمي إلى تقييد كمية الواردات من سلعة بعينها، من جميع المصادر أو من مصادر إمداد محددة، من خلال ترخيص مقيد أو حصص محددة سلفاً أو إجراءات حظر. |
Effective assurances of supply will have to include back-up sources of supply in the event that an MNA supplier is unable to provide the required material or services. | UN | وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات إمداد فعالة مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين المختصين بنهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة. |
A number of questions were also raised as to the sources of supply, and how such global figures were very much affected by the situation in two or three countries with very large populations. | UN | وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية. |
LOAs are usually used where essential items required by a contingent are not available from normal sources of supply and the contracting Government is the only logical supplier. | UN | وتُستخدم طلبات التوريد عادة عندما تكون أصناف ضرورية تحتاجها الوحدة غير متاحة من مصادر التوريد العادية، وتكون الحكومة المتعاقدة هي المورد الطبيعي الوحيد لها. |
(iii) The sources of supply from which the mercury was purchased; | UN | ' 3` مصادر العرض التي يُشترى منها الزئبق؛ |
However, any substantial increase from these sources of supply will require further price improvements. | UN | غير أن تحقيق أي زيادة كبيرة من مصادر العرض هذه سيتطلب مزيدا من التحسن في اﻷسعار. |
Their steady movement away from such production, and the inexorable pressure on global production networks to constantly look for cheaper sources of supply, will keep the gate open to new entrants. | UN | وإن تخلى هذه البلدان باستمرار عن ذلك الإنتاج والضغط الذي لا يخف على شبكات الإنتاج العالمية للبحث الدائم على مصادر توريد أرخص سيبقيان الباب مفتوحا أمام الداخلين الجدد. |
Given the importance attached to the mandate to diversify sources of supply and in order to avoid duplication of administrative duties and to streamline vendor registration procedures in consultation with other United Nations organizations and the peacekeeping missions, the Procurement Division would remain responsible for vendor registration and management in support of the Department of Field Support. | UN | ونظرا للأهمية المعلقة على مهمة تنويع مصادر الإمدادات وبغية اجتناب الازدواجية في الواجبات الإدارية وتبسيط إجراءات تسجيل البائعين بالتشاور مع مؤسسات أخرى من الأمم المتحدة ومع بعثات حفظ السلام، ستظل شعبة المشتريات مسؤولة عن تسجيل البائعين وإدارة شؤونهم دعماً لإدارة الدعم الميداني. |
However, the Inter-Agency Procurement Services Office had not formalized a strategy to achieve a wider geographical distribution of sources of supply. | UN | لكن مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات لم يقم بوضع استراتيجية رسمية لتحقيق توزيع جغرافي أوسع نطاقا لمصادر الإمداد. |
Residual chlorine in sources of supply of piped water inspected periodically; | UN | التفتيش الدوري على بقايا الكلور في مصادر إمدادات المياه المضخوخة؛ |
sources of supply that can be quantified reliably are mostly those from which supplies may come within the next 15-20 years. | UN | ومصادر اﻹمداد التي يمكن تحديد كميتها بصورة موثوقة هي في معظم الحالات التي يمكن أن تأتي منها إمدادات في غضون فترة اﻟ ١٥-٢٠ سنة التالية. |
UNFPA has built up a broad knowledge of the international contraceptive market and is keenly aware of potential sources of supply, public sector prices and quality considerations. | UN | وقد تكونت لدى الصندوق معرفة واسعة عن السوق الدولية لوسائل منع الحمل ولديه معرفة جيدة بمصادر التوريد المحتملة، وأسعار القطاع العام، واعتبارات الجودة. |
22. Market survey mechanisms for collecting data regarding reliable sources of supply, trend of prices and the lead time required for the supply of materials should be strengthened. | UN | ٢٢- يجب تعزيز آليات مسح السوق لجمع بيانات متصلة بمصادر توريد يعول عليها واتجاه اﻷسعار والمهلة اللازمة لتوريد المواد. |
This is facilitated by and contributing to diversification in export-import baskets, better terms of trade, competition, and new and additional markets and sources of supply. | UN | وإن توليد هذه القوة الوافدة قد تيسَّر بفضل تنويع سلات الصادرات والواردات وتحسين شروط التجارة، والمنافسة، وأسواق ومصادر التوريد الجديدة والإضافية، وأسهم بدوره في كل هذه الأمور. |
Clandestine laboratories operating in California and Mexico are the primary sources of supply for the United States. | UN | وتمثل المعامل السرية العاملة في كاليفورنيا والمكسيك مصدر التوريد الرئيسي للولايات المتحدة. |