"sourcing" - Translation from English to Arabic

    • مصادر
        
    • المصادر
        
    • الاستعانة بمصادر
        
    • الاستعانة بالمصادر
        
    • التزود
        
    • للاستعانة بالمصادر
        
    • بالمصادر الخارجية
        
    • بالتزود
        
    • بالاستعانة بالمصادر
        
    • بالاستعانة بمصادر خارجية للحصول
        
    • بمصادر مختلفة
        
    • والاستعانة بمصادر
        
    • الإكتساب
        
    • الاستمداد
        
    • للاستعانة بمصادر خارجية
        
    The sourcing process for the construction company is scheduled to commence during the first half of 2014. I. Introduction UN ومن المقرر أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء خلال النصف الأول من عام 2014.
    The Mechanism anticipates that the sourcing process for the construction firm will begin in the first half of 2014. UN وتتوقع الآلية أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء في النصف الأول من عام 2014.
    Airline strategy development and sourcing management UN وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر
    Some savings were also obtained by sourcing cheaper flight options for United Nations staff travel UN وتحققت أيضا بعض الوفورات عن طريق خيارات الاستعانة بمصادر أرخص لرحلات الطيران لسفر موظفي الأمم المتحدة
    Analysis of sourcing options would indicate the best models for the delivery of different groups of services in the organization. UN وإن تحليل خيارات الاستعانة بالمصادر يمكن أن يبين أفضل النماذج المتاحة لتقديم مجموعات مختلفة من الخدمات في المنظمة.
    Many developing countries, in particular LDCs, still encounter constraints in sourcing agricultural products locally. UN 24- ولا تزال بلدان نامية كثيرة، سيما أقل البلدان نمواً، تواجه قيوداً في التزود بالمنتجات الزراعية على الصعيد المحلي.
    During reconnaissance, the possibility of local sourcing of fuel and food for the Collective Peacekeeping Forces will also be examined. UN وفي أثناء الاستطلاع تدرس أيضا إمكانية حصول القوات على الوقود والأغذية من مصادر محلية.
    Also, divergent rules may result in differentiation in entities to obtain competitive advantage in sourcing funds from donors. UN وأيضا، قد تسفر القواعد المتباينة عن المفاضلة بين الكيانات للحصول على مزية نسبية في إيجاد مصادر تمويل من الجهات المانحة.
    assistance in sourcing technical cooperation in anti-terrorism from other UN entities or bilateral donors UN المساعدة على إيجاد مصادر للتعاون التقني، في مجال مكافحة الإرهاب، من كيانات الأمم المتحدة أو الأطراف المانحة الثنائية
    A sustained programme of technology sourcing was already under way in order to establish a dynamic database that would be continually updated. UN ويجري بالفعل تنفيذ برنامج مستدام لتحديد مصادر التكنولوجيا بغية انشاء قاعدة بيانات دينامية يجري تحديثها بصورة مستمرة.
    Survey suppliers' capabilities and use two-track approach to sourcing and tendering UN استقصاء قدرات المورِّدين واتباع نهج ثنائي المسار في عمليتي تحديد مصادر الإمداد وطرح المناقصات
    Table 2 Airline strategy development and sourcing management UN وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر
    Unilever, the world's largest buyer of palm oil, has a commitment to the sustainable sourcing of all its agricultural raw materials by 2020 and will purchase all palm oil from certified sustainable sources by 2015. UN وقد التزمت شركة يونيليفر، وهي أكبر مشتر لزيت النخيل في العالم بانتقاء مصادر مستدامة لكل موادها الخام الزراعية بحلول عام 2020، وبحلول عام 2015، سوف تشتري زيت النخيل من المصادر المستدامة المرخصة فقط.
    If you need to try out a sourcing technique on someone you're sleeping with, you're doing something very wrong. Open Subtitles إن كنت بحاجة لتجربة طريقة المصادر عن شخص تشاركه الغرام فأنت تبلي بلاءا سيئاً
    The Division had further stated that it was mindful of the risk to the overall capital master plan schedule should a new sourcing exercise be required for any additional scope that could be interpreted as new. UN وذكرت الشعبة كذلك أنها كانت تدرك الخطر الذي يتهدد الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر في حالة إذا لزم الاستعانة بمصادر جديدة في أي نطاق إضافي يمكن تفسيره على أنه نطاق جديد.
    Functional sourcing is being pursued through dedicated teams of recruitment managers. UN وتجري عملية الاستعانة بمصادر وظيفية من خلال فرق مخصصة مؤلفة من مديري التوظيف.
    Analysis of sourcing options would indicate the best models for the delivery of different groups of services in the organization. UN وإن تحليل خيارات الاستعانة بالمصادر يمكن أن يبين أفضل النماذج المتاحة لتقديم مجموعات مختلفة من الخدمات في المنظمة.
    Incidents under investigation show that the Democratic People’s Republic of Korea has focused more on sourcing precision machine tools and related items from Taiwan Province of China. UN وتُظهر الحوادث قيد التحقيق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ركزت بدرجة أكبر على التزود بأدوات الأجهزة الدقيقة والمواد ذات الصلة انطلاقا من مقاطعة تايوان الصينية.
    Management is currently updating not only its list of approved emergency items but also its new sourcing, procurement and warehousing strategy based on the principles of category management. UN تعكف الإدارة حاليا على تحديث قائمتها بالمواد الموافق عليها لحالات الطوارئ واستراتيجيتها الجديدة للاستعانة بالمصادر والشراء والتخزين، وذلك بناء على المبادئ المتبعة في إدارة الفئات.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened partnerships with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates. UN وسينفذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عبر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين أصحاب المؤهلات الرفيعة.
    :: The International Trade Centre (ITC) Global Platform for Action on sourcing from Women Vendors aims to increase the share of corporate, government and institutional procurement secured by women vendors by linking them to international networks. UN :: يهدف منهاج العمل العالمي المتعلق بالتزود من البائعات، والتابع لمركز التجارة الدولية، إلى زيادة الحصة التي تحصل عليها البائعات من مشتريات الشركات والحكومات والمشتريات المؤسسية، وذلك من خلال ربطهن بالشبكات الدولية.
    Some flexibility on local sourcing was provided in the current WTO framework. But there were hindrances against full exploitation of these flexibilities. UN وأتاح الإطار الحالي لمنظمة التجارة العالمية بعض أوجه المرونة المتعلقة بالاستعانة بالمصادر المحلية غير أن العقبات حالت دون الاستغلال التام لتلك الأوجه.
    6. That the party listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - يتحلى الطرف المذكور في مرفق هذا المقرر بالمرونة الكاملة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية للحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية اللازمة للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على النحو الذي أذنت به الفقرة 1 من هذا المقرر عن طريق الاستيراد من المنتجين المحليين، أو من المخزونات الموجودة؛
    Proposal 11: new sourcing options UN المقترح 11: خيارات جديدة للاستعانة بمصادر مختلفة
    As part of its improved stewardship, the Office of Information and Communications Technology will focus on defragmentation, retirement of systems and global sourcing to ensure that all ICT resources are optimally managed. UN وسيركز المكتب، في إطار تحسين إشرافه، على إلغاء التجزئة، وسحب النظم، والاستعانة بمصادر خارجية على المستوى العالمي لضمان إدارة جميع موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الأمثل.
    I relistened to our sourcing session this morning, and some of your prior unburdening tapes. Open Subtitles أعدتُ سماع جلسة الإكتساب التى أقمناها صباح اليوم وبعض أشرطة التحرر من الأعباء المسبقة
    It was also important to ensure that home country standards and requirements should not act as disincentives to transnational corporations in locating in or sourcing from developing countries. UN ومن المهم أيضاً ضمان ألا تكون معايير ومتطلبات بلد الموطن بمثابة مثبطات تحمل الشركات عبر الوطنية على إقامة أعمالها في البلدان النامية أو الاستمداد منها.
    The members recognized a need to review their global sourcing strategies in order to improve geographical equity wherever possible; noting that, in so doing, it was paramount for the organization to ensure it continued to obtain best value for money. UN واعترف الأعضاء بضرورة استعراض استراتيجياتهم العالمية للاستعانة بمصادر خارجية من أجل تحسين الإنصاف الجغرافي قدر الإمكان؛ ولاحظوا أن من المهم، لدى القيام بهذا الاستعراض، أن تكفل المنظمة مواصلة الحصول على أفضل قيمة مقابل المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more