It thanked the Government of South Africa for its ongoing efforts in preparing for these sessions. | UN | وشكرت حكومة جنوب أفريقيا على جهودها المستمرة في تحضير هاتين الدورتين. |
We thank the delegation of South Africa for taking this initiative. | UN | ونحن نشكر وفد جنوب أفريقيا على طرجه هذه المبادرة. |
I want also to thank the representative of South Africa for his generous references to me. | UN | وأود أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا على إشاراته النبيلة إليَّ. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to me. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب افريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
We therefore thank South Africa for its initiative and support its call for this draft to be put to the Conference for decision at the earliest. | UN | لذلك فإننا نوجه الشكر إلى جنوب أفريقيا على مبادرتها ونؤيد طلبها بتقديم هذا المشروع ليبت فيه المؤتمر في أقرب وقت. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of South Africa for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Lastly, he thanked South Africa for having shown the way to be followed to achieve progress. | UN | وأخيرا، شكر جنوب أفريقيا على تسجيلها مثالا يُحتذى في تحقيق التقدم. |
" The World Conference has been a valuable learning experience and we wish to thank the host country, South Africa, for its enormous dedication. | UN | " إن المؤتمر العالمي كان تجربة تعلم قيمة وإننا نود أن نشكر البلد المضيف جنوب أفريقيا على ما بذلـه من جهود جبارة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The Special Rapporteur thanks the Government of South Africa for extending him an invitation to conduct such a mission. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا على توجيه الدعوة إليه للقيام بهذه البعثة. |
The Special Rapporteur is very grateful to the Government of South Africa for extending its cooperation to him. | UN | والمقرر الخاص ممتن للغاية لحكومة جنوب أفريقيا على تعاونها معه. |
I further commend President Mbeki and the people of South Africa for their wonderful achievement earlier this month. | UN | وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for his kind words to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness. | UN | وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه. |
I wish to pay tribute to South Africa for the sterling job it has done in guiding us through the very difficult negotiations in the Kimberley Process. | UN | وأود أن أشيد بجنوب أفريقيا على الأسلوب الممتاز الذي اتبعته في إرشادنا خلال المفاوضات الصعبة جدا في عملية كيمبرلي. |
It also expressed its support to South Africa for its efforts. | UN | كما أبدت دعمها لجنوب أفريقيا على ما تبذله من جهود. |
The Special Rapporteur commends South Africa for this process, and the efforts to ensure that the protection of human rights and the safeguards normally embedded in criminal procedures are also applicable to the investigation and prosecution of crimes related to terrorism. | UN | ويثني المقرر الخاص على جنوب أفريقيا بشأن هذه العملية وما تبذلـه من جهود لضمان تطبيق حماية حقوق الإنسان والضمانات الواردة عادة في الإجراءات الجنائية خلال التحقيق في الجرائم المتعلقة بالإرهاب ومقاضاتها. |
The Special Rapporteur would like to take this opportunity to express her gratitude to the Government of South Africa for the cooperation and assistance extended to her during the mission, which enabled the Special Rapporteur to meet with all relevant sectors of society. | UN | ٢- وتود المقررة الخاصة أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب لحكومة جنوب أفريقيا عن امتنانها لما تلقته من تعاون ومساعدة أثناء بعثتها مما مكنها من مقابلة جميع القطاعات ذات الصلة في المجتمع. |
A new institutional structure was created to address the needs of South Africa for both urban and rural SMMEs, and, those belonging to women. | UN | وقد أُقيم هيكل مؤسسي جديد لتلبية احتياجات جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالمشاريع الحضرية والريفية والصغيرة والمتوسطة الحجم والصغرى، وتلك التي تملكها المرأة. |
The project covers legal services provided in Italy for representation before Genoa courts and in South Africa for advice and counsel on property transactions. | UN | ويشمل هذا المشروع الخدمات القانونية المتاحة في إيطاليا للتمثيل أمام محاكم جنوا وفي جنوب أفريقيا لتقديم النصح والمشورة بشأن صفقات الممتلكات. |
109. The Committee commends the Government of South Africa for ratifying the Convention, without reservations, in December 1995. | UN | ١٠٩ - تثني اللجنة على حكومة جنوب أفريقيا لقيامها بالتصديق على الاتفاقية، دون تحفظات، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
The staff member had to be evacuated urgently to South Africa for medical intervention. | UN | أجلي الموظف بشكل عاجل الى جنوب افريقيا حيث عولج. |
62. Romania commended South Africa for positive elements mentioned in its national report. | UN | 62- وأثنت رومانيا على جنوب أفريقيا لما ذكرته من عناصر إيجابية في تقريرها الوطني. |
The international movement responded to the call from oppressed South Africa for boycotts, divestment and sanctions. | UN | وقد استجابت الحركة الدولية لنداء المضطهدين في جنوب أفريقيا من أجل شن حملات المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض الجزاءات. |