"south african authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات جنوب أفريقيا
        
    • سلطات جنوب افريقيا اتخاذ
        
    • لسلطات جنوب أفريقيا
        
    The South African authorities would determine which of those would receive refugee status. UN وسوف تحدِّد سلطات جنوب أفريقيا من سيحصل منهم على مركز اللاجئ.
    The Group subsequently determined that the South African authorities were not in possession of information relative to Imperial Armour's exports and sales. UN وفيما بعد، قرر الفريق أن سلطات جنوب أفريقيا لا تضع يدها على المعلومات المتصلة بصادرات ومبيعات شركة إمبريال أرمور.
    The South African authorities are fully aware of any legislation enacted within its borders. UN وقال إن سلطات جنوب أفريقيا على علم تام بكل تشريع يُسَن داخل إقليمها.
    Centres run by UNODC to counsel and assist victims of violence against women and children were turned over to the South African authorities. UN وسُلّمت إلى سلطات جنوب أفريقيا المراكز التي كان يديرها المكتب لإسداء المشورة ومساعدة ضحايا العنف ضد النساء والأطفال.
    Reference should be made to Security Council resolution 765 (1992) urging the South African authorities to bring an effective end to the violence and bring those responsible to justice. UN كما يمكن الاستناد الى قرار مجلس اﻷمن ٧٦٥ )١٩٩٢( الذي طلب فيه المجلس من سلطات جنوب افريقيا اتخاذ تدابير فورية للتوصل بصورة فعلية الى وقف أعمال العنف وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
    In this respect, the decision of the South African authorities to allow asylum-seekers to work and study while claims are assessed is a welcome development. UN وفي هذا الصدد، يتم الترحيب بقرار سلطات جنوب أفريقيا الذي يتيح لملتمسي اللجوء العمل والدراسة أثناء النظر في طلباتهم.
    The South African authorities have investigated three of the cases and have indicated that there is insufficient evidence to prove these leads. UN وحققت سلطات جنوب أفريقيا في ثلاث من الحالات وأشارت إلى عدم وجود أدلة كافية تؤكد هذه الشبهات.
    In their interaction with the Panel, the South African authorities underlined the difficulties that are experienced when dealing with the vagueness of certain queries received. UN وأثناء تعاملنا مع الفريق، أكدت سلطات جنوب أفريقيا المصاعب التي تواجه في تناول الغموض الذي يشوب بعض الاستفسارات الواردة.
    It was pointed out that the provision of more detailed and accurate information would assist the South African authorities to address the issues raised. UN وأشير إلى أن من شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا ودقة أن يساعد سلطات جنوب أفريقيا على تناول المسائل المثارة.
    Noting that the South African authorities have emphasized human resources development as a major pillar of the reconstruction and development programme, UN وإذ تلاحظ أن سلطات جنوب أفريقيا شددت على تنمية الموارد البشرية باعتبارها الدعامة الرئيسية لبرنامج التعمير والتنمية،
    12. Further urges the South African authorities to address seriously and urgently the problem of landlessness and the gross inequalities in land ownership in order to create an atmosphere of lasting stability in South Africa; UN ٢١ ـ تحث كذلك سلطات جنوب أفريقيا على أن تعالج بجدية وبصفة عاجلة مشكلة الفلاحين المعدمين وأوجه التفاوت الجسيمة في ملكية اﻷراضي، بغية تهيئة جو من الاستقرار الدائم في جنوب أفريقيا؛
    South African authorities placed an immediate halt on the use of any robotic element of law enforcement and have activated 150,000 reserve human forces. Open Subtitles وضعت سلطات جنوب أفريقيا توقف فوري على أستخدام أي من عناصر .. الشرطة الآلية .وتنشيط 150 ألف قوة بشرية أحتياطية ..
    3. Calls upon the South African authorities to exercise effectively their responsibility to maintain law and order, to stop the violence, to prosecute its perpetrators and to protect all citizens, irrespective of their political affiliation; UN ٣ ـ تطلب إلى سلطات جنوب أفريقيا أن تمارس بصورة فعالة مسؤوليتها عن الحفاظ على القانون والنظام، ووقف العنف وملاحقة مرتكبيه وحماية جميع مواطنيها، بغض النظر عن انتمائهم السياسي؛
    Visits to prisons organized by the South African authorities included Pollsmoor and Victor Vester. UN ١٣ - وشملت زيارات السجون التي نظمتها سلطات جنوب أفريقيا سجني بولسمور وفيكتور فيستر.
    120. The Group addressed to the South African authorities three official communications requesting information about Nyamwasa and Karegaya relevant to its mandate, but did not receive any information. UN 120 - ووجه الفريق إلى سلطات جنوب أفريقيا ثلاث رسائل رسمية يطلب فيها معلومات ذات صلة بولايته عن نيامواسا وكاريجيا، ولكنه لم يتلق أية معلومات.
    Nigeria also encouraged the South African authorities to continue the realization of economic and social rights of its citizens with a view to eradicating poverty and thus meeting other MDGs. UN كما حثت نيجيريا سلطات جنوب أفريقيا على مواصلة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لمواطنيها بغية القضاء على الفقر وبالتالي بلوغ أهداف أخرى من الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also asked whether the South African authorities were aware of the consequences of the recently enacted legislation of Kwa Zulu Natal Province regarding the eradication of slums and its consequences on the increase of eviction procedures. UN وسألت رومانيا كذلك عما إذا كانت سلطات جنوب أفريقيا تدرك النتائج المترتبة على التشريعات التي سُنت مؤخراً في إقليم " كوا زولو ناتال " بشأن القضاء على المستقطنات وآثارها على ارتفاع عدد إجراءات الإخلاء.
    It was intended to assist the South African authorities to develop effective strategies and expertise to fight organized crime, through, among other means, the provision of training and mentors. UN والمقصود بهذا المشروع مساعدة سلطات جنوب أفريقيا على استحداث استراتيجيات وخبرات فنية فعالة لمكافحة الجريمة المنظمة، من خلال وسائل منها توفير التدريب والموجهين.
    The information upon which South African authorities were expected to conduct the necessary follow-up investigations was either incomplete or never given. UN وقد كانت المعلومات التي كان يتوقع من سلطات جنوب أفريقيا أن تجري على أساسها تحقيقات المتابعة اللازمة، غير كاملة أو لم تقدم على الإطلاق.
    Reference should be made to Security Council resolution 765 (1992) of 16 July 1992 urging the South African authorities to bring an effective end to the violence and bring those responsible to justice. UN كما يمكن الاستناد الى قرار مجلس اﻷمن ٧٦٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ الذي طلب فيه المجلس من سلطات جنوب افريقيا اتخاذ تدابير فورية للتوصل بصورة فعلية الى وقف أعمال العنف وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
    A difficulty that we experienced was the quality and extent of the information that the Panel made available to the South African authorities. UN ومن الصعوبات التي وجدناها نوعية ومدى المعلومات التي أتاحها الفريق لسلطات جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more