"south america in" - Translation from English to Arabic

    • أمريكا الجنوبية في
        
    The Global Programme contributed to the launch of an asset forfeiture mechanism for South America in the context of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering (GAFISUD). UN وساهم البرنامجُ العالمي في تأسيس آلية لمصادرة الموجودات من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    Currency appreciation in South America in 2007 occurred in a context where the commodities exported by the subregion were fetching high prices and a number of countries were receiving substantial capital inflows. UN وحدث الارتفاع في قيمة العملات في أمريكا الجنوبية في عام 2007 في سياق كانت فيه السلع الأساسية التي تصدرها المنطقة دون الإقليمية تحقق أسعارا عالية وكان عدد من البلدان يحصل على تدفقات رأسمالية كبيرة.
    We find it important to highlight the 2004 report of the International Narcotics Control Board (INCB), which recognizes the significant achievements made in Colombia and South America in the fight against the global problem of illicit drugs. UN ونجد أن من المهم أن نبرز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2004، الذي يعترف بالإنجازات الكبيرة التي تحققت في كولومبيا و أمريكا الجنوبية في مكافحة المشكلة العالمية للمخدرات غير المشروعة.
    15. Unlike the situation in the 1990s, capital movements were not the determining factor in the cases of currency appreciation in South America in 2005. UN 15 - وخلافا لما كانت عليه الحالة في فترة التسعينات، فإن تحركات رؤوس الأموال لم تكن هي العامل المؤثر في حالات ارتفاع أسعار العملات في أمريكا الجنوبية في عام 2005.
    I cannot but mention the signing of the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending, which was adopted by five Andean countries of South America in June 2002. UN ولا يفوتني أن أشير إلى التوقيع على ميثاق الإنديز من أجل السلام والأمن ومن أجل الحد من الإنفاق الدفاعي الخارجي وتحديده، الذي اعتمدته خمسة بلدان من منطقة الإنديز في أمريكا الجنوبية في حزيران/يونيه 2002.
    Colombia lies in the north-west corner of South America in an area of highly complex tectonics, where the Nazca, South American and Caribbean plates meet, generating great seismic and volcanic activity, which manifests itself in damaging earthquakes and tidal waves, as well as in the recent volcanic eruptions. UN تقع كولومبيا في الزاوية الشمالية الغربية من أمريكا الجنوبية في منطقة ذات قشرة أرضية بالغة التعقيد، حيث تتلاقى طبقات نازكا وأمريكا الجنوبية والكاريبي، لتولد نشاطا زلزاليا وبركانيا عظيما، يتجلى في وقوع زلازل وأمواج مد عاتية مدمرة، باﻹضافة إلى ثوران البراكين.
    A workshop will be convened for South America in May 2004, to be organized in cooperation with the BCRC in Argentina. UN (أ) حلقة عمل تعقد في أمريكا الجنوبية في أيار/مايو 2004، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في الأرجنتين.
    Workshops were held in Peru for South America in 2008, and in 2009, in Nicaragua for Central America and Mexico, and Trinidad and Tobago for the Caribbean. UN وقد عقدت حلقات عمل في بيرو من أجل أمريكا الجنوبية في عام 2008، كما عقدت في عام 2009 حلقتا عمل إحداها في نيكاراغوا من أجل أمريكا الوسطى والمكسيك، والثانية في ترينيداد وتوباغو من أجل منطقة البحر الكاريبي.
    In addition, UNODC has organized a number of regional meetings on this topic in South America in 2007, Eastern Europe and the Caucasus in 2008 and Eastern Africa in 2009. UN وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة عدداً من الاجتماعات الإقليمية بشأن هذا الموضوع في أمريكا الجنوبية في عام 2007 وفي أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز في عام 2008 وفي شرق أفريقيا في عام 2009.
    Wax and honey, together with carmine (a colourant extracted from insects), were the most important exchangeable products in South America in the colonial times. UN وكان الشمع والعسل، بالإضافة إلى صبغ القرمزي (وهو مادة ملوِّنة تُستخرج من الحشرات)، أهم المنتجات القابلة للمبادلة في أمريكا الجنوبية في زمن الاستعمار.
    Welcoming also the creation of the South American Zone of Peace and Cooperation, declared by the Presidents and Heads of State of South America, in Guayaquil, Ecuador, on 27 July 2002, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/يوليه 2002()،
    In the seventh preambular paragraph, the General Assembly would also welcome the creation of the South American Zone of Peace and Cooperation, which was declared by the Presidents of South America in Guayaquil, Ecuador, on 27 July 2002. UN وفي الفقرة السابعة من الديباجة ترحب الجمعية العامة أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/ يوليه 2002.
    Paraguay has represented South America in the coordinating body of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for three years. UN ولقد مثلت باراغواي أمريكا الجنوبية في الهيئة التنسيقية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لمدة ثلاث سنوات.
    Welcoming also the creation of the South American Zone of Peace and Cooperation, declared by the Presidents and Heads of State of South America, in Guayaquil, Ecuador, on 27 July 2002, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/يوليه 2002()،
    The UNODC Global Programme against Money-Laundering contributed to the December 2009/March 2010 launch of an asset forfeiture mechanism for South America in the context of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering (GAFISUD). UN 43- وساهم البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي وضعه المكتب في إطلاق آلية لمصادرة الموجودات في كانون الأول/ديسمبر 2009 - آذار/مارس 2010 من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    It had a mandate to harmonize legislation within the region, and not just in matters of trade; it proposed treaties for the approval of heads of State and, insofar as it sought to promote the regional integration of South America in such matters, it fulfilled a function comparable at the regional level to that performed by UNCITRAL globally. UN وهي مكلفة بالمواءمة بين التشريعات في المنطقة، ليس فقط في مسائل التجارة؛ وهي تقترح معاهدات تعرض على رؤساء الدول للموافقة عليها، وبقدر ما تسعى إلى تعزيز التكامل الإقليمي في أمريكا الجنوبية في مثل هذه الأمور، فإنها تضطلع على الصعيد الإقليمي بمهمة مماثلة للمهمة التي تضطلع بها الأونسيترال على الصعيد العالمي.
    34. Moreover, an August-September 2000 meeting of the presidents of the countries of South America in Brazil noted that the Malvinas Islands continued to be a colony, which was incompatible with the ideals of peace, security, and cooperation on the subcontinent, and called for a speedy resumption of the negotiations to find a peaceful, final solution to the sovereignty dispute. UN 34 - زيادة على ذلك، قال إن الاجتماع الذي عقد في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2000 لرؤساء بلدان أمريكا الجنوبية في البرازيل أشار إلى أن جزر مالفيناس لا تزال مستعمرة وهذا شيء لا يتوافق مع مُثل السلام والأمن والتعاون على شبه القارة، ودعا إلى الإسراع في استئناف المفاوضات لإيجاد حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة.
    24. Argentina, which had been active predominantly in South America, in traditional TCDC activities involving exchanges of experts and study tours, initiated activities in the English-speaking Caribbean States and selected sub-Saharan and Eastern European countries under its Fund for Horizontal Cooperation. UN ٢٤ - وكانت اﻷرجنتين نشطة بشكل رئيسي في أمريكا الجنوبية في اﻷنشطة التقليدية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والجولات الدراسية التي تنطوي على تبادل الخبراء، فشرعت في أنشطة في الدول الكاريبية الناطقة بالانكليزية وبلدان مختارة في جنوب الصحراء وأوروبا الشرقية، وذلك في إطار صندوق التعاون اﻷفقي التابع لها.
    1. To welcome the convening of the second summit of Arab and South American countries on 31 March 2009 in Doha, capital of the State of Doha, which constitutes a new stage for the development of cooperation and consultation between Arab States and States of South America in all political, economic, social and cultural spheres, and to affirm the importance of the participation of both parties in all activities to be carried out; UN 1 - الترحيب بانعقاد القمة الثانية للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في 31 آذار/مارس 2009 بالدوحة عاصمة دولة قطر والتي تُشكل مرحلة جديدة لتطوير التعاون والتشاور بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في كافة المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. والتأكيد على أهمية مشاركة كلا الطرفين في جميع الأنشطة المقرر إقامتها.
    Whereas gross fixed capital formation rose at an average rate of over 12 per cent in South America in 2005 (20 per cent if Brazil is not included in the calculations), in Central America and Mexico it rose by only 6.1 per cent, and the rate for Central America alone was just 2 per cent. UN ففي حين ارتفع المعدل المتوسط لإجمالي تكوين رؤوس الأموال الثابتة إلى ما يربو على 12 في المائة في أمريكا الجنوبية في عام 2005 (20 في المائة إذا استثنيت البرازيل من هذه الحسابات)، وارتفع في أمريكا الوسطى والمكسيك بما لا يتجاوز 6.1 في المائة، أما بالنسبة لأمريكا الوسطى وحدها فلم يتعد المعــدل 2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more