"south american states" - Translation from English to Arabic

    • دول أمريكا الجنوبية
        
    To request that the Secretariat-General monitors coordination with the South American States in preparation for the joint ministerial meetings agreed at the third meeting of senior officials and which will include: UN الطلب من الأمانة العامة متابعة التنسيق مع دول أمريكا الجنوبية للإعداد للاجتماعات الوزارية المشتركة التي تم الاتفاق على عقدها في الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين والتي تشمل:
    The possibility that a community of South American States could emerge is no longer a distant dream, thanks to decisive initiatives in the areas of structural, economic, commercial, social and cultural integration. UN ولم تعد إمكانية بزوغ جماعة دول أمريكا الجنوبية حلما بعيد المنال، بفضل المبادرات الحاسمة الأهمية في مجالات التكامل الهيكلي والاقتصادي والتجاري والاجتماعي والثقافي.
    The fact that the South American States define themselves mainly in terms of their Iberian, Spanish and Portuguese history and culture, largely denying their African and Amerindian components and roots, has been the basis of a good deal of this violence. UN وإن اعتبار دول أمريكا الجنوبية نفسها أنها في المقام الأول وريثة التاريخ والثقافة الإسبانية والبرتغالية، مع تجاهلها جذورها الأفريقية والأمريكية الهندية، هو إلى حد كبير مصدر أعمال العنف هذه.
    Arab Summit with South American States UN القمة العربية مع دول أمريكا الجنوبية
    10. Argentina welcomes the signing, in Ushuaia, Argentina, on 24 July 1998, of the political declaration of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), Bolivia and Chile as a zone of peace, to which the three South American States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic are parties. UN ٠١ - وترحب اﻷرجنتين بتوقيع بوليفيا وشيلي في اوشوايا باﻷرجنتين في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ لﻹعلان السياسي بشأن السوق المشترك للمخروط الجنوبي بوصفه منطقة للسلم الذي تعتبر أطرافا فيه دول أمريكا الجنوبية الثلاث اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    We must have two-way communication with these major blocs or groupings if we are to have effective Arab interaction with them after the present Summit is over and we are making our preparations in Marrakech for the Arab Summit with the South American States. At this session, I have submitted for your consideration an account of Joint Arab Action activities during the past year. UN وقبل أن أختم كلمتي أود أن أشير إلى الأهمية البالغة لأن تبادر السياسة العربية تحت رعايتكم إلى مد جسور الحوار، حوار عربي أفريقي، حوار عربي أوروبي، حوار عربي آسيوي، لتتواصل مع هذه التجمعات والتكتلات ولتفعل التعامل العربي معها، على نحو ما سنقوم به بعد انتهاء هذه القمة حيث سنعد في مراكش للقمة العربية مع دول أمريكا الجنوبية.
    48. Mr. Requeijo Gual (Cuba) said that the presence of a large number of delegations from South American States testified to their support for Argentina's legitimate rights in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands. UN 48 - السيد ريكيخو غوال (كوبا): قال إن وجود عدد كبير من الوفود من دول أمريكا الجنوبية يشهد بتأييدها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس.
    The New Asian-African Strategic Partnership Ministerial Conference on Capacity-Building for Palestine, which had been convened by Indonesia and South Africa, was taking place that same day in Jakarta, Indonesia, and was being attended notably by a number of South American States. UN وذكر أن المؤتمر الوزاري للشراكة الإستراتيجية الآسيوية - الأفريقية بشأن بناء القدرات لفلسطين، والذي دعت إليه إندونيسيا وجنوب أفريقيا، يعقد في هذا اليوم نفسه في جاكرتا، اندونيسيا، ويحضره بصفه خاصة عدد من دول أمريكا الجنوبية.
    163. South American States have made tangible progress in implementing a variety of counter-terrorism measures in compliance with resolution 1373 (2001). UN 163 - وحققت دول أمريكا الجنوبية تقدماً ملموساً في تنفيذ مجموعة متنوعة من تدابير مكافحة الإرهاب امتثالاً للقرار 1373 (2001).
    With a view to assisting in the implementation of international and regional small arms instruments, the Centre has developed new practical disarmament tools to standardize marking practices for Andean States, build tracing capacities in Central America, establish stockpile management capabilities in the Caribbean and provide legal and policy guidance in South American States. UN وسعيًا إلى المساعدة في تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة، أعدّ المركز أدوات عملية جديدة لنزع السلاح من أجل توحيد ممارسات دول منطقة الأنديز في وسم الأسلحة، وبناء القدرات في تعقّب الأسلحة في أمريكا الوسطى، وبناء القدرات في إدارة المخزونات في منطقة البحر الكاريبي، وتوفير المشورة القانونية والمتعلقة بالسياسات في دول أمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more