"south and in" - Translation from English to Arabic

    • الجنوب وفي
        
    • الجنوب أو في
        
    • الجنوب ونعمد في
        
    There is no truth to allegations of indiscriminate violence by Sudanese armed forces against civilian populations in the war zone in the south and in some other parts of the country. UN والادعاءات المتعلقة بالعنف العشوائي الذي تمارسه القوات المسلحة السودانية ضد السكان المدنيين في منطقة الحرب في الجنوب وفي بعض اﻷجزاء اﻷخرى من البلاد هي ادعاءات خالية من الصحة.
    However, racism and racial discrimination were not a question of North against South; discrimination and xenophobia could be found in the countries of the south and in Africa itself, feeding and aggravating its conflict. UN غير أن العنصرية والتمييز العنصري لم يكونا مسألة الشمال ضد الجنوب؛ فالتمييز وكره الأجانب موجودان في بلدان الجنوب وفي إفريقيا ذاتها، مما يغذي الصراع في القارة ويزيده تفاقماً.
    We travelled everywhere, in every corner, all along the border with Uganda and also to the south and in Akagery Park. UN لقد تنقلنا في جميع المناطق على طول الحدود مع أوغندا ]وكذلك في الجنوب وفي منتزه أكاغيريا.
    During the reporting period, the health sector's case management interventions successfully kept cholera and acute watery diarrhoea at manageable levels, particularly in the south and in Mogadishu. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجحت التدخلات الرامية إلى العناية بالحالات في القطاع الصحي في الحفاظ على الكوليرا والإسهال المائي الحاد في مستويات يمكن التحكم بها، خاصة في الجنوب وفي مقديشو.
    In the immediate aftermath of the violent Greek Cypriot demonstrations in August 1996, attacks against Turkish Cypriots, their property and even their places of worship have become commonplace, both in the south and in the mixed village of Pile, located inside the buffer zone. UN وقد حدث، مباشرة بعد المظاهرات العنيفة التي نظﱠمها الطرف القبرصي اليوناني في آب/ أغسطس ١٩٩٦، أن أصبحت الاعتداءات على القبارصة اﻷتراك وممتلكاتهم وحتى على أماكن العبادة التابعة لهم أمرا مألوفا، سواء في الجنوب أو في قرية بيلي المختلطة الواقعة داخل المنطقة العازلة.
    60. Recommend continued consideration of a Trade and Development Bank for the south and in that regard: UN 60- نوصي بمواصلة النظر في إنشاء مصرف للتجارة والتنمية من أجل الجنوب ونعمد في هذا الصدد إلى:
    He said that the recently signed peace agreements with the south and in Darfur would allow the strengthening of this cooperation, especially in immunization campaigns and programmes for water and sanitation, protection and education. UN وقال إن اتفاقات السلام الموقّعة أخيرا مع الجنوب وفي دارفور ستسمح بتعزيز هذا التعاون، لا سيما في مجال حملات التحصين والبرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والحماية والتعليم.
    He said that the recently signed peace agreements with the south and in Darfur would allow the strengthening of this cooperation, especially in immunization campaigns and programmes for water and sanitation, protection and education. UN وقال إن اتفاقات السلام الموقّعة أخيرا مع الجنوب وفي دارفور ستسمح بتعزيز هذا التعاون، لا سيما في مجال حملات التحصين والبرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والحماية والتعليم.
    6. She had recently undertaken a mission to Sudan, where she had met with the Sudanese authorities and women in the south and in Darfur. UN 6 - ومضت تقول إنها قد اضطلعت مؤخرا بمهمة في السودان، حيث التقت بالسلطات السودانية وبالنساء في الجنوب وفي دارفور.
    49. The Mission continued to deliver Comprehensive Peace Agreement workshops and outreach presentations at the community and government levels and to organize visits by journalists from northern Sudan to UNMIS and United Nations agency projects in the south and in transitional areas. UN 49 - كما واصلت البعثة تنفيذ حلقات عمل عن اتفاق السلام الشامل وتقديم عروض إعلامية على صعيدي المجتمع المحلي والحكومة، وتنظيم زيارات للصحفيين من شمال السودان إلى البعثة وإلى مشاريع وكالات الأمم المتحدة في الجنوب وفي المناطق الانتقالية.
    While the redeployment did not take place during the reporting period, procedures for fighting against criminality and impunity in the zone of confidence were developed, including procedures for apprehending suspects in the zone and handing them over to appropriate national authorities in the south and in the north UN وبينما لم تتم إعادة النشر أثناء فترة الإبلاغ، فقد تم وضع إجراءات لمكافحة الجريمة والإفلات من العقاب في منطقة الثقة، بما في ذلك إجراءات لاحتجاز المشتبه فيهم في منطقة الثقة وتسليمهم إلى السلطات الوطنية المعنية في الجنوب وفي الشمال
    By June 1999, the problem had stabilized, with some pockets of severe diarrhoea-like diseases still reported in some parts of the south and in Mudug. UN وبحلول حزيران/يونيه 1999، هدأت المشكلة، وإن بقيت في بعض الجيوب حيث ظلت ترد أنباء عن ظهور إصابات بأعراض حادة تشبه الإسهال في بعض أنحاء الجنوب وفي مودوغ.
    10. The security situation in several parts of Somalia, in particular in the south and in and around Mogadishu and Baidoa, is posing serious difficulties for the delivery of humanitarian assistance. UN 10 - تفرض الحالة الأمنيـة في أنحاء عديدة من الصومال، ولا سيما في الجنوب وفي مقديشيو وبايدوا وحولهما، مصاعب خطيرة أمام تسليم المساعدة الإنسانية.
    United States population growth is slow overall, though immigration and internal migration contribute to faster growth in the south and in coastal regions, resulting in increased stress to coastal zones and heightened vulnerability to climate change. UN ويسجل النمو السكاني في الولايات المتحدة معدلاً بطيئاً بصورة عامة رغم أن الهجرة من الخارج والهجرة الداخلية تسهمان في زيادة معدل النمو السكاني في الجنوب وفي المناطق الساحلية مما يؤدي الى تزايد الضغط على المناطق الساحلية والى تزايد امكانية التأثر بتغير المناخ.
    38. The High Commissioner for Human Rights expressed concerns at the de-legitimization of the work of human rights defenders in some parts of Brazil, particularly in the south and in certain urban areas. UN ٣٨- وأعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء إزالة الشرعية عن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان في بعض أنحاء البرازيل، لا سيما في الجنوب وفي بعض المناطق الحضرية.
    The Sudan was striving to address issues in post-conflict areas in the south and in western Sudan and was cooperating fully with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN والسودان يسعى من أجل معالجة مسائل تتعلق بقضايا ما بعد النـزاع المسلح في الجنوب وفي غرب السودان ويتعاون بشكل كامل مع " العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور " .
    While the IDP population cuts across all ethnic groups, the majority of them are Pashtuns, including those displaced from the north-west by persecution, and Kuchis, a nomadic group. The remaining IDPs are largely concentrated in Zhare Dasht, Panjwai and Maiwand in the south and in Maslakh in the west. UN وفي حين يمثـل السكان المشردون داخليـا كافة المجموعات الإثنيــة، فإن معظمهم ينتمون إلى قبائل الباشتون، بما في ذلك الذين أجبرهم الاضطهاد في الشمال الغربي على ترك ديارهم، وقبائل الكوتشي، وهم مجموعـة من البـدو الرحل ويتركز من تبقى من المشردين داخليا إلى حد كبير في زاهر داشت وبانجواي ومايواند في الجنوب وفي مسلاخ في الغرب.
    A look at the causes of maternal mortality in the different regions shows certain heterogeneity. Whereas the percentage of direct causes is higher in all regions, particularly in the North and the Northeast, the percentage of indirect causes is higher in the south and in the Center-West, where diseases of the circulatory apparatus are the main indirect causes of death. UN وإذا ألقيت نظرة على أسباب وفيات الأمهات في المناطق المختلفة، يتضح قدر من التباين بينها، فبينما تكون النسبة المئوية للأسباب المباشرة أعلى في جميع المناطق، لا سيما في الشمال والشمال الشرقي، يلاحظ أن النسبة المئوية للأسباب غير المباشرة أعلى في الجنوب وفي الوسط الغربي، حيث تكون أمراض جهاز الدورة الدموية هي الأسباب الرئيسية غير المباشرة للوفاة.
    The team also undertook field visits to Ivorian police and gendarmerie facilities and stations, prisons and courts, both in the Government-controlled south and in the Force nouvelles-controlled areas to the north of the " zone of confidence " . UN كما اضطلع الفريق بزيارات ميدانية إلى مرافق ومراكز الشرطة وقوات الدرك والسجون والمحاكم الإيفوارية، سواء في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في الجنوب أو في المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة في شمال " منطقة الثقة " .
    60. Recommend continued consideration of a Trade and Development Bank for the south and in that regard: UN 60 - نوصي بمواصلة النظر في إنشاء مصرف للتجارة والتنمية من أجل الجنوب ونعمد في هذا الصدد إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more