In that connection, it was important to ensure equitable representation of countries of the South in the list of keynote speakers. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية ضمان التمثيل العادل لبلدان الجنوب في قائمة المتكلمين الرئيسيين. |
Another new feature of today's globalization is the growing role of the South in trade and investment flows. | UN | 10- وثمة خاصية جديدة أخرى تميز العولمة اليوم، ألا وهي تنامي دور بلدان الجنوب في التدفقات التجارية والاستثمارية. |
Some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. | UN | ويستخدم بعض المانحين أيضا المزيد من الخبرات من الجنوب في برامجهم الثنائية. |
This, in our view, would be the primary objective of an economic agenda of the South in the evolving global economy of the future. | UN | وهذا في رأينا سيكون الهدف الرئيسي للخطة الاقتصادية لبلدان الجنوب في الاقتصاد العالمي المتطور في المستقبل. |
From 24 per cent in 1990, the share of the South in world merchandise exports had increased to 45 per cent in 2013. | UN | إذ ازدادت حصة الجنوب من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة عام 1990 إلى 45 في المائة عام 2013. |
All of these steps led to strong reactions in the south, and eventually to the start of the second war with the South in 1983. | UN | وأدت جميع هذه الخطوات إلى رد فعل قوي في الجنوب وفي النهاية إلى نشوب الحرب الثانية مع الجنوب في عام 1983. |
The other expert raised concerns about the role of FDI from the South in host-economy development. | UN | وأثار الخبير الثاني شواغل إزاء دور الاستثمار الأجنبي المباشر من الجنوب في تنمية الاقتصادات المضيفة. |
Isla Margarita Programme of Action on the Promotion of an Objective Voice from the South in the Face of the Current Trends in the Fields of Information and Communications | UN | برنامج عمل جزيرة مارغاريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي من الجنوب في وجه الاتجاهات الراهنة في مجالات الإعلام والاتصالات |
At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. | UN | وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة. |
Particular attention will be given to providing a platform for voicing concerns of governments and civil society partners from the South in global fora, and supporting South-South knowledge-sharing through best practices. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتوفير منبر للإعراب عن مخاوف الحكومات والشركاء من المجتمع المدني من الجنوب في المنتديات العالمية، ودعم تقاسم المعارف بين بلدان الجنوب عن طريق أفضل الممارسات. |
The shares of the South in global trade and financial flows have grown dramatically during the last two decades. | UN | وارتفع نصيب الجنوب في التدفقات التجارية والمالية العالمية ارتفاعاً شديداً خلال العقدين الماضيين. |
Increasing the voice of the South in global governance regimes in the post-2015 development agenda | UN | زيادة تمثيل الجنوب في نظم الحوكمة العالمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
ROCA facilitated the participation of defence lawyers from the South in the forum. | UN | وسهل المكتب الإقليمي مشاركة محامي الدفاع من الجنوب في المنتدى. |
More resources need to be mobilized to support the countries of the South in their efforts to overcome difficulties. | UN | ويلزم تعبئة موارد أكبر لدعم بلدان الجنوب في جهودها للتغلب على الصعاب. |
Asami has also ventured into business with Varrick, and a shipment of her mecha-tanks is on its way to help the South in its war against Unalaq. | Open Subtitles | , آسامي أيضا جازفت بالعمل مع فاريك وشحنة من دباباتها ميكا في الطريق لمساعدة الجنوب في حربه ضد الجنوب |
After president Raiko refused Korra's request to aid the South in the war of the water tribes, she headed to the fire nation, seeking a new ally against Unalaq. | Open Subtitles | بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا , لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء , هي توجهت لأمة النار |
I thought I heard a touch of the South in you. | Open Subtitles | اعتقد انني سمعت لكنة من الجنوب في لهجتك، هل أنا محقة؟ |
During times of war, mapmakers often add terrain or change the declination of north and South in order to confuse... | Open Subtitles | أثناء وقت الحرب صانعي الخرائط يضيفون تضاريساً أو يغيرون إنحراف الشمال أو الجنوب في ترتيب ليربكوا |
The keynote speaker, Mr. José Luís Silva Martinot, Minister of Foreign Trade and Tourism, Peru, examined the scope for South - South cooperation in support of development, and the rising importance of the South in the global economy, particularly, in global trade. | UN | وتناول المتحدث الرئيسي، السيد خوسيه لويس سيلفا مارتينوت، وزير التجارة الخارجية والسياحة في بيرو، إمكانية التعاون بين بلدان الجنوب من أجل دعم التنمية، وتناول أيضاً تزايد أهمية بلدان الجنوب في الاقتصاد العالمي، لا سيما في التجارة العالمية. |
Growing importance of the South in international trade | UN | الأهمية المتنامية للجنوب في التجارة الدولية |
It could also facilitate increased flows of technical exchanges from more advanced to less developed countries of the South in a mutually beneficial manner. | UN | ومن الممكن أيضا أن ييسر هذا الترتيب النمو المتزايد لتدفقات التبادل التقني من البلدان اﻷكثر تقدما إلى البلدان اﻷقل تقدما في الجنوب على نحو يكون فيه فائدة متبادلة. |
Security incidents in the area provoked the flight of over 11,000 Sierra Leonean refugees to safer areas further South in the country. | UN | فحوادث الأمن التي وقعت في المنطقة قد تسببت في فرار أكثر من 000 11 لاجئ من سيراليون إلى مناطق أكثر أمنا تقع في جنوب البلد. |
Jacob and his family are going South in the morning. | Open Subtitles | ـ " يعقوب" و عائلته سيسافرون جنوباً في الصباح |
Efforts are needed to enhance the effectiveness of aid, including by adopting clear targets and indicators, increasing ownership of the South in defining its own development priorities, and improving donor coordination. | UN | ولا بد من بذل الجهود لتعزيز فعالية تلك المساعدات، بما في ذلك من خلال تحديد أهداف ومعايير واضحة، وزيادة تملك الجنوب فيما يتعلق بتحديد أولوياته الإنمائية الخاصة، وتحسين التنسيق بين المانحين. |
Work on establishing the other institutions of UNASUR is also progressing, including the South American Parliament in Cochabamba, Bolivia (Plurinational State of), and the Bank of the South in Caracas. | UN | ويجري إحراز تقدم أيضا في جهود إنشاء المؤسسات الأخرى في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، بما في ذلك برلمان أمريكا الجنوبية في كوتشابامبا في دولة بوليفيا المتعددة القوميات ومصرف الجنوب في كاراكاس. |
Later, further proof was found when footprints were discovered leading from the Blue Line to the scene of the attack, which occurred several kilometres south, in the heart of the Western Galilee. | UN | ثم عثر بعد ذلك على دليل آخر عندما اكتشفت آثار أقدام ممتدة من الخط الأزرق إلى مكان الهجوم، الذي وقع على بعد عدة كيلومترات جنوبا في وسط منطقة الجليل. |