"south korea and" - Translation from English to Arabic

    • كوريا الجنوبية
        
    • وكوريا الجنوبية
        
    • جنوب كوريا
        
    2 audits in planning stage: Republic of South Korea and Sudan UN عمليتان لمراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط: جمهورية كوريا الجنوبية والسودان
    Again, we strongly reject the statements made by the representatives of South Korea and Japan. UN ومرة أخرى، نرفض بشدة البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوريا الجنوبية واليابان.
    In 1997, was elected a member of the WBU Asia-Pacific Women's Committee in South Korea and spoke on the " WBU Second Women's Forum " . UN في عام 1997، انتخبت عضوا في لجنة المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الاتحاد العالمي للمكفوفين في كوريا الجنوبية وتحدثت في منتدى المرأة الثاني للاتحاد العالمي للمكفوفين.
    The United States still stations 40,000 troops in South Korea and attempts to justify it. UN وما زال للولايات المتحدة ٠٠٠ ٤٠ من القوات المرابطة في كوريا الجنوبية وهي تسعى إلى تبرير ذلك.
    At the moment, there are six citizens' advisory services established in Singapore, Brunei Darussalam, Jordan, Qatar, South Korea, and Syria. UN وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا.
    We hope to conclude further agreements soon with South Korea and China. UN ويحدونا الأمل أن نبرم مزيدا من الاتفاقات قريبا مع كوريا الجنوبية والصين.
    Specialists of the International Organization for Migration (IOM) also add South Korea and countries of Asia. UN ويضيف أيضا أخصائيو المنظمة الدولية للهجرة كوريا الجنوبية والبلدان الآسيوية.
    On the contrary, no such consultation is needed in South Korea and instead, the decision of the US commander is regarded as the final. UN ولكنها تستطيع ان تستخدمها في كوريا الجنوبية دون تلك الإجراءات، وفقط بموجب قرار قائد القوات الأمريكية المرابطة فيها.
    In response, South Korea and the United States defied this proposal by conducting a joint military exercise. UN ورداً على ذلك، تحدت كوريا الجنوبية والولايات المتحدة هذا الاقتراح من خلال إجراء تدريبات عسكرية مشتركة.
    Instead, human rights issues raise serious concerns in fully corrupted South Korea and U.S. where the jungle law is applied and rich gets richer while poor gets poorer. UN وبدلا من ذلك، تثير قضايا حقوق الإنسان شواغل بالغة في كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الفاسدتين تماما حيث تُطبق شريعة الغاب ويزداد الأغنياء غنى والفقراء فقرا.
    The United States has worked out an adventurous plan for aggression and is reinforcing its troops in South Korea and encouraging the south Korean authorities to round off war preparations. UN والولايات المتحدة قد وضعت خطة عدوانية تتسم بطابع المغامرة، وهي تقوم بتعزيز قواتها المرابطة في أمريكا الجنوبية، كما أنها تشجع سلطات كوريا الجنوبية على اتمام الاستعدادات الحربية.
    Now going back to the tri-lateral with South Korea and Japan, you said that President Grant yielded progress on the ongoing negotiations... Open Subtitles بالعودة إلى العلاقات مع كوريا الجنوبية واليابان، قلت أن الرئيس غرانت تقدم
    He tried to blow up a summit between South Korea and China. Open Subtitles هو حاول ضرب اسفين بين كوريا الجنوبية والصين
    The nuclear issue was originated by the United States, which has deployed nuclear weapons in South Korea and has made constant nuclear threats against us while creating nuclear suspicion. UN والمسألة النووية تسببت فيها أصلا الولايات المتحدة اﻷمريكية التي وزعت أسلحة نووية في كوريا الجنوبية ووجهت ضدنا تهديدات نووية مستمرة مع خلق شكوك نووية في الوقت ذاته.
    The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in South Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. UN وتكمن خطورة المسألة في أن هذه التحركات العسكرية تجري خلسة في أراضي كوريا الجنوبية وعلى مقربة منها باستخدام قوات بحرية وجوية، بما في ذلك الدبابات الضخمة والمركبات المدرعة والتشكيلات الجوية لقوات العدوان الإمبريالي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    We courteously propose that the south side not resort to reckless acts of bringing dangerous nuclear strike means of the U.S. to South Korea and to areas around it, taking this occasion as an opportunity. UN وننتهز هذه الفرصة لنقترح بصدق على الشطر الجنوبي عدم اللجوء إلى أفعال متهورة تجلب أسلحة الهجوم النووي الأمريكية الخطيرة إلى كوريا الجنوبية أو المناطق المحيطة بها.
    The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in South Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. UN ويكمن خطر المسألة في كون هذه التحركات العسكرية تجري خفية في كوريا الجنوبية والمنطقة المحيطة بها من جانب قوات بحرية وجوية جديدة، بما في ذلك الدبابات والمركبات المدرعة الضخمة وتشكيلات الطائرات التابعة لقوات العدوان الإمبريالي للولايات المتحدة.
    The DPRK has already unilaterally opted for halting all acts of getting on the nerves of South Korea and slandering it. UN ولقد اختارت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالفعل أن تقوم من جانب واحد بوقف جميع أعمال الاستفزاز والافتراء ضد كوريا الجنوبية.
    However, the NPT was unable to prevent the deployment of nuclear weapons in South Korea and the nuclear threats of the United States against my country. UN لكن، معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عجزت عن منع نشر أسلحة نووية في كوريا الجنوبية والتهديدات النووية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلدي.
    Timor-Leste has signed agreements with South Korea and Australia to send workers to these countries. UN وقد وقعت تيمور - ليشتي اتفاقات مع كوريا الجنوبية وأستراليا لإيفاد عاملين إلى هذه البلدان.
    We will work with Japan, South Korea and all our partners to register our opposition to that provocative announcement. UN وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي.
    The above notwithstanding, the United States continues to keep its military forces stationed in South Korea and is reluctant to declare its intention to withdraw its military forces therefrom. UN وعلى الرغم مما تقدم، تواصل الولايات المتحدة إبقاء قواتها العسكرية مرابطة في جنوب كوريا وترغب عن إعلان العزم على سحب قواتها العسكرية منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more