"south of the country" - Translation from English to Arabic

    • جنوب البلد
        
    • الجنوبية من العراق
        
    • جنوب البلاد
        
    • الجنوب اللبناني
        
    • الجنوبي من البلد
        
    • جنوبه
        
    • تي
        
    • بجنوب البلد
        
    • جنوب ذلك البلد
        
    • البلد وجنوبه
        
    • الجنوبية للعراق
        
    • وجنوب البلد
        
    • جنوبي البلد
        
    Humanitarian aid accelerated although the mines situation in the south of the country was not well understood. UN تسارعت عجلة المعونة الإنسانية رغم أن حالة الألغام في جنوب البلد لم تكن مفهومة جيداً.
    Some 45 of the 52 paramount chiefs have returned to their districts in the south of the country. UN وقد عاد حوالي ٤٥ من كبار الزعماء البالغ عددهم ٥٢ زعيما إلى مقاطعاتهم في جنوب البلد.
    This led the Government at one point to ask IDPs to return to places in the south of the country where there was peace. UN وفي مرحلة من المراحل، دفع ذلك الحكومة إلى مطالبة المشردين داخليا بالعودة إلى أماكن في جنوب البلد يسود فيها السلام.
    On 17 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    On 19 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    Such indeed was the plight of tens of thousands of Sudanese children captured by rebel forces in the south of the country. UN وهذه هي محنة عشرات اﻷلوف من اﻷطفال السودانيين الذين اختطفتهم حركة التمرد في جنوب البلاد.
    Adolescent girls in urban areas and in the south of the country are the most at risk. UN وتعد المراهقات في المناطق الحضرية في جنوب البلد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. UN وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد.
    Since the Group's visit, storms have taken the lives of dozens of people in Saint Marc, in the Artibonite region and in the south of the country. UN ومنذ زيارة الفريق، أودت العواصف بحياة عشرات الأشخاص في سان مارك، في منطقة أرتيبونيت، في جنوب البلد.
    The training sessions were held in Bolama and Buma, in the south of the country. UN وقد عقدت دورات تدريبية في بولاما وبوما، في جنوب البلد.
    One estimated figure is 150,000, most of whom are in the south of the country. UN وتدل بعض الأرقام التقديرية على أن عددهم 000 150 نسمة، ويوجد معظمهم في جنوب البلد.
    This trend continued in phase VI, as the main capacity of Iraqi crude oil production is located in the south of the country. UN وتواصل هذا الاتجاه في المرحلة السادسة، نظرا إلى أن الطاقة الرئيسية لإنتاج النفط الخام العراقي تقع في جنوب البلد.
    At 1100 and 1400 hours on 6 February 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace over areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1305 and 1610 hours. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق. وغادرتا في الساعة )٠٥/١٣( و )١٠/١٦( باتجاه الكويت.
    At 1150 and 1415 hours on 1 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. They left in the direction of Kuwait at 1216 and 1517 hours respectively. UN ار - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة )١٦/١٢( والساعة ١٧)/١٥( باتجاه الكويت.
    On 3 March 1995, three United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN - في يوم ٣/٣/١٩٩٥ خرقت )٣( طائرات استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.ار -١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فــوق المنطقــة الجنوبية من العراق كما يلي:
    At 1125 and 1425 hours on 5 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. They departed in the direction of Kuwait at 1255 and 1553 hours respectively. UN ار - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة )٥٥/١٢( والساعة ٥٣)/١٥( باتجاه الكويت.
    On 6 March 1995, three United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN - في يوم ٦/٣/١٩٩٥ خرقت )٣( طائرات استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.ار -١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    The Government has decided to alleviate the situation by building a new prison in the south of the country for not more than 400 pretrial detainees. UN ولذلك فقد عزمت الحكومة على الشروع في بناء سجن في جنوب البلاد يسع لعدد لا يتجاوز 400 سجين معتقل قيد الاحتجاز الوقائي.
    They were abducted and killed by armed men in the south of the country. UN فقد اختطفوا وقُتلوا على أيدي رجال مسلحين في جنوب البلاد.
    Lebanon has always cooperated with the United Nations and with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which operates in the south of the country, and the reports of the Secretary-General and the resolutions of the Security Council have commended the constancy of such cooperation. UN ـ * .A/52/50 - لقد تعاون لبنان دائما مع اﻷمم المتحدة وقوات الطوارئ العاملة في الجنوب اللبناني وأثنت تقارير اﻷمين العام وقرارات مجلس اﻷمن باستمرار على هذا التعاون.
    These events took place against a background of increased cross-border security threats from Boko Haram in the south of the country. UN ووقعت هذه الأحداث بينما تتزايد الأخطار الأمنية العابرة للحدود التي يشكلها تنظيم بوكو حرام في الجزء الجنوبي من البلد.
    The Armenians in the north and south of the country each elect one representative. UN وينتخب الأرمن ممثلا لهم في شمال البلد وآخر في جنوبه.
    At 1000 and 1250 hours on 22 December 1994, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. UN - في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٥٠/١٢ من يومن ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ خــرقت طائــرتا استطلاع جوي أمريكية نوع تي.
    He met Raul Reyes, the spokesman for the largest guerrilla movement, the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), in the demilitarized zone in the south of the country. UN والتقى الممثل الخاص في المنطقة المنزوعة السلاح بجنوب البلد براؤول رييس، المتحدث باسم أكبر حركة لحرب العصابات، وهي القوات المسلحة الثورية الكولومبية.
    With reference to the comments made by the Sudan, the representative stated that the NGO had been represented at a meeting with the Minister for Foreign Affairs of that country and hoped that it would help to improve the situation in the south of the country. UN وذكر الممثل، في إشارة منه إلى تعليقات السودان، أن المنظمة غير الحكومية كانت ممثلة في اجتماع عُقد مع وزير خارجية ذلك البلد، وأنها تأمل أن يؤدي الاجتماع إلى تحسين الحالة في جنوب ذلك البلد.
    The vast majority of these communities are concentrated in the west and south of the country, where the land is more fertile. UN وتتركز الغالبية العظمى من هذه الجماعات الإثنية في غربي البلد وجنوبه حيث الأراضي أخصب.
    - On the same day, three United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in the south of the country between 0930 hours and 1240 hours. UN - من الساعة )٠٩٣٠( ولغاية الساعة )١٢٤٠( من يوم ٢٠/١٢/١٩٩٤ خرقت )٣( طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم - فوق المناطق الجنوبية للعراق.
    The post-electoral crisis deeply affected relations between communities, in particular in the west and south of the country UN وأثرت الأزمة التي أعقبت الانتخابات كثيرا على العلاقات بين المجتمعات المحلية، ولا سيما في غرب وجنوب البلد
    Therefore, although since 1995 the contraceptive use rate has increased from 48 per cent to 51.5 per cent in the south of the country, the disparity is still significant in comparison to the national average. UN وهكذا فإنه على الرغم من ازدياد نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل في جنوبي البلد منذ عام 1995، إذ ارتفع من 48 إلى 51.5 في المائة، فإن الفرق ما زال ملحوظا بالمقارنة بالمتوسط الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more