"south oil" - Translation from English to Arabic

    • نفط الجنوب
        
    The South Oil Company has indicated that there is a considerable lack of transport available for this purpose. UN وأشارت شركة نفط الجنوب إلى وجود نقص كبير في وسائل النقل المتاحة لهذا الغرض.
    Article 20 provides that IRI would provide training for a period of one month for six South Oil personnel for each rig for familiarization and training in the operation of the rig. UN وتنص المادة 20 على أن توفر الشركة التدريب لفترة شهر واحد لموظفي شركة نفط الجنوب بواقع ستة موظفين لكل جهاز صيانة بغية إطلاعهم على عمل الجهاز وتدريبهم على تشغيله.
    Niigata provided a letter dated 25 July 1990 requesting the South Oil Company to pay outstanding amounts owing on the project. UN 410- قدمت نيغاتا رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 1990 تطلب فيها إلى شركة نفط الجنوب دفع المبالغ المستحقة عن المشروع.
    24. The monitors have noted increased delays in the transportation and unpacking of oil spare parts and equipment arriving at Umm Qasr and destined for the South Oil Company warehouses at Basrah. UN 24 - وقد لاحظ المراقبون حالات تأخير متزايدة في نقل وإزالة أغلفة قطع الغيار والمعدات النفطية التي تصل إلى أم قصر متجهة إلى مخازن شركة نفط الجنوب في البصرة.
    Niigata states that on 25 July 1990 it requested the South Oil Company to release retention monies withheld under the contracts. UN وتعلن أنها طلبت إلى شركة نفط الجنوب في 25 تموز/يوليه 1990 الإفراج عن أموال الضمان المحتجزة بموجب العقود.
    The South Oil Company allegedly agreed to pay the retention monies within one month, but, according to Niigata, did not do so as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعت أن شركة نفط الجنوب وافقت على سداد أموال الضمان المحتجزة في غضون شهر، لكنها، حسب نيغاتا، لم تفعل ذلك نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    South Oil Company - $135 million UN شركة نفط الجنوب - ١٣٥ مليون دولار
    Dowell describes its operations as including the provision of equipment, products, materials and engineering services to oil company clients.On 14 September 1989, Dowell entered into a 2 year “service ticket” contract for the supply of coil tubing services with South Oil Company of Iraq (“South Oil”). UN وتصف شركة دويل عملياتها باعتبارها تشمل توفير المعدات والمنتجات والمواد والخدمات الهندسية لعملائها من شركات النفط. 201- وفي 14 أيلول/سبتمبر 1989، دخلت شركة دويل مع شركة نفط الجنوب العراقية في عقد " طلبات خدمات " مدته سنتان لتوريد خدمات تركيب الأنابيب اللولبية.
    South Oil Company 100 000 000 UN شركة نفط الجنوب ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠٠
    South Oil Company - $100,000,000 UN شركة نفط الجنوب - ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠٠ دولار
    IRI alleges that, on 6 March 1990, it entered into an agreement with the Iraqi South Oil Company ( " South Oil " ) (the " contract " ). UN 268- تزعم آي آر آي أنها أبرمت في 6 آذار/مارس 1990 اتفاقاً مع شركة نفط الجنوب العراقية ( " نفط الجنوب " ) ( " العقد " ).
    At 0615 hours on 1 December 2002, United States and British aircraft bombed the installations of the South Oil Company near a residential district of the city of Basra. UN قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية في الساعة 15/6 من صباح يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 الموافق 26 رمضان 1423، منشآت شركة نفط الجنوب الواقعة قرب أحد الأحياء السكنية في مدينة البصرة.
    Four citizens died in the bombing, including three employees of the South Oil Company, and 27 were wounded, including 10 company employees. The raid also destroyed many installations, a great deal of technical apparatus and many fully equipped buildings belonging to the South Oil Company. UN واستُشهد نتيجة القصف أربعة مواطنين من بينهم ثلاثة موظفين في شركة نفط الجنوب وجرح سبعة وعشرون مواطنا من بينهم عشرة من منتسبي الشركة، كما أسفر القصف عن تدمير العديد من المنشآت والأجهزة الفنية والأبنية الجاهزة التابعة لشركة نفط الجنوب.
    Niigata states in a letter dated 25 July 1990 to the South Oil Company that this amount takes into account a discount which Niigata had agreed with the South Oil Company. UN وتعلن نيغاتا في رسالة إلى شركة نفط الجنوب مؤرخة 25 تموز/يوليه 1990 أن هذا المبلغ يأخذ في الحسبان خصماً اتفقت عليه مع شركة نفط الجنوب.
    In the article 34 notification, the secretariat requested Niigata to provide independent evidence, including invoices, final acceptance certificates and correspondence indicating the South Oil Company's approval of the claimed amounts, and to explain the delay in applying to the South Oil Company for release of the amounts claimed. UN وقد طلبت الأمانة إلى نيغاتا في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 تقديم أدلة مستقلة، بما فيها الفواتير وشهادات القبول النهائي والمراسلات التي تبين موافقة شركة نفط الجنوب على المبالغ المطلوبة، وتفسير التأخير في الطلب من شركة نفط الجنوب الإفراج عن المبالغ المطلوبة.
    Essentially, Dowell contracted with South Oil to provide specialized equipment used to pump nitrogen and other substances into oil wells. UN وقد تعاقدت شركة دويل أساساً مع شركة نفط الجنوب على توفير معدات متخصصة تستخدم في ضخ النيتروجين وغير ذلك من المواد في آبار النفط، على أن يتم توفير هذه الخدمات بحسب طلب شركة نفط الجنوب، وذلك بمقتضى " طلبات خدمات " أو طلبات عمل منفصلة وبأسعار محددة في العقد التكميلي.
    Under the contract, IRI agreed to supply two workover rigs (the " rigs " ) and related equipment as well as commissioning and training services to South Oil for a price of USD 4,483,244. UN ووافقت آي آر آي على أن تُوِّرد، بموجب العقد، جهازي صيانة ( " جهازا الصيانة " ) ومعدات تتعلق بهما وأن تقدم أيضاً خدمات تشغيل وتدريب إلى شركة نفط الجنوب مقابل مبلغ 244 483 4 دولاراً.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 2 December 2002 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the bombing by United States and British aircraft of the oil installations of the South Oil Company, Basra. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق بتاريخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن قصف الطائرات الأمريكية والبريطانية منشآت شركة نفط الجنوب في البصرة.
    Under the contract, IRI was obliged to notify South Oil in writing 90 days in advance of the starting rig-up date in order to allow for final inspection and testing of the rigs by four representatives of South Oil at IRI's rig-up yard in the United States. UN 272- وبموجب العقد، كان على آي آر آي أن تخطر شركة نفط الجنوب كتابةً قبل 90 يوماً من تاريخ البدء بتركيب جهازي الصيانة(29) كي يتسنى لأربعة ممثلين من شركة نفط الجنوب إجراء الفحص والاختبار النهائيين لجهازي الصيانة في رحبة شركة آي آر آي المخصصة لتركيب الأجهزة في الولايات المتحدة.
    South Oil Company UN نفط الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more