"south sudan during" - Translation from English to Arabic

    • جنوب السودان خلال
        
    • جنوب السودان في
        
    In addition, the Special Representative held discussions with the Intergovernmental Authority on Development to collaborate on enhancing the protection of children in South Sudan during the operationalization phase of the ceasefire agreement. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الممثلة الخاصة مناقشات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل التعاون في تعزيز حماية الطفل في جنوب السودان خلال مرحلة تفعيل اتفاق وقف إطلاق النار.
    Women and girls have been particularly targeted in South Sudan during the conflict; however, sexual violence can also affect men and boys. UN وقد استهدفت النساء والفتيات بصورة خاصة في جنوب السودان خلال النـزاع؛ غير أن العنف الجنسي يمكنه أن يطال أيضا الرجال والفتيان.
    31. There were no reports of LRA attacks in South Sudan during the reporting period. UN 31 - ولم ترد أي تقارير عن هجمات شنها جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Statement delivered by South Sudan during the Eleventh Meeting of the States Parties, 28 November 2011. UN يان أدلى به جنوب السودان في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    This press statement reiterates the Government of the Republic of South Sudan's commitment to the Security Council and its willingness to continue to work closely with the leadership of UNMISS, as they provide critical support to the people and Government of South Sudan during this time. UN ويؤكد هذا البيان الصحفي من جديد التزام حكومة جمهورية جنوب السودان بالعمل مع مجلس الأمن وعزمها مواصلة العمل عن كثب مع قيادة بعثة الأمم المتحدة، اعتبارا لما يقدمانه من دعم حاسم الأهمية إلى شعب وحكومة جنوب السودان في الوقت الراهن.
    A number of Employers Federation members and businessmen of the Republic of South Sudan accompanied the President of South Sudan during his visit, and a memorandum of understanding was signed for the establishment of a Joint Council for Businessmen in the two countries. UN ورافق رئيس جنوب السودان خلال زيارته عدد من أعضاء اتحاد أصحاب الأعمال ورجال الأعمال من جنوب السودان، ووُقعت مذكرة تفاهم لإنشاء مجلس مشترك لرجال الأعمال بين البلدين.
    The achievements of the Government of South Sudan during the period of the Comprehensive Peace Agreement were noteworthy, all the more so when the low baseline resulting from decades of marginalization and war is taken into account. UN وقد حققت حكومة جنوب السودان خلال فترة اتفاق السلام الشامل إنجازات جديرة بالتنويه، ويصدق ذلك بصفة خاصة باعتبار خط الأساس المتدني نتيجة عقود من التهميش والحرب.
    As a result of these returns, and the more than 350,000 people displaced inside South Sudan during 2011, South Sudan is dealing with one of the largest population movements on the continent. UN ونتيجة لعمليات العودة هذه واقتران ذلك بما يزيد على 000 350 من النازحين داخل جنوب السودان خلال عام 2011، يواجه البلد واحدة من أكبر حركات السكان في القارة.
    The economic situation in South Sudan during the first two years of the Mission's existence affected the capacity of the Government to implement its agenda with regard to reform of rule-of-law and security institutions. UN وقد أثر الوضع الاقتصادي في جنوب السودان خلال العامين الأولين من وجود البعثة في قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها المتعلق بإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن.
    21. The human rights work of the Mission will also contribute to the broader political priorities in South Sudan during 2012/13. UN 21 - كما سيساهم عمل البعثة في مجال حقوق الإنسان في الأولويات السياسية الأوسع في جنوب السودان خلال الفترة 2012/2013.
    There were 109 reported civilian casualties (52 killed and 57 injured) in South Sudan during the period 2011/12. UN تم الإبلاغ عن 109 إصابات في صفوف المدنيين (52 قتيلا و 57 جريحا) في جنوب السودان خلال الفترة 2011/2012.
    28 cases of civilian casualties (12 killed and 16 injured) were reported in South Sudan during the period 2012/13 UN تم الإبلاغ عن وقوع 28 إصابة في صفوف المدنيين في جنوب السودان خلال الفترة 2012-2013(12 قتيلا و 16 جريحا)
    28. It was on this basis that the African Union Commission, UNISFA and the United Nations Secretariat engaged the Government of the Sudan and the Government of South Sudan during the reporting period to solicit their support for the recommendations. UN 28 - ومن هذا المنطلق عملت مفوضية الاتحاد الأفريقي والقوة الأمنية المؤقتة والأمانة العامة للأمم المتحدة مع حكومة السودان وحكومة جنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل الحصول على دعمهما للتوصيات.
    15. The highest priority for the United Nations agencies, funds and programmes in South Sudan during the first critical years of statehood is to support the new country's transition in a way that simultaneously protects people from further vulnerabilities and helps the Government to lay the groundwork for successful State-building. UN 15 - تتمثل الأولوية القصوى لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جنوب السودان خلال السنوات الحرجة الأولى من قيام الدولة في دعم عملية انتقال البلد الجديد على نحو يحمي ضعاف الناس من تردي أحوالهم ويساعد، في الوقت ذاته، الحكومة على وضع أسس بناء دولة ناجحة.
    I have the honour to transmit the enclosed agreements reached between the Governments of the Sudan and South Sudan during the first meeting of the Abyei Joint Oversight Committee, held on 7 and 8 September 2011 in Addis Ababa (see annexes I-VI). UN أتشرف بإحالة الاتفاقات المرفقة التي تم التوصل إليها بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان خلال الاجتماع الأول الذي عقدته اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي، الذي عقد يومي 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2011 في أديس أبابا (انظر المرفقات من الأول حتى الرابع).
    19. The human rights situation in South Sudan during the 2012/13 period will continue to be extremely challenging, given the limited capacities of the Government to provide civilian-led rule of law institutions and the use of military force for many police and rule of law functions, combined with a low level of human rights awareness within the general public and grass-roots communities, and recurrent violence against women. UN 19 - ستظل حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان خلال الفترة 2012/2013 تشكل تحديا كبيرا جدا بالنظر إلى القدرات المحدودة لدى الحكومة على توفير مؤسسات سيادة للقانون يقوم عليها مدنيون، واستخدام القوة العسكرية لأغراض العديد من مهام الشرطة وفرض سيادة القانون، زد على ذلك مستوى متدنيا جدا من الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الجمهور والمجتمعات المحلية الشعبية، وأعمال العنف المتكررة ضد المرأة.
    Substantial efforts in partnership with the Regional Procurement Office have proven a lack of commercial interest in establishing a riverine capacity in South Sudan during the current level of insecurity. UN لقد تبيّن للبعثة من الجهود الحثيثة التي اشتركت فيها مع المكتب الإقليمي للمشتريات أن الكيانات التجارية عازفة عن بناء قدرات نهرية في جنوب السودان في ظل عدم استقرار الأوضاع الأمنية في المنطقة في الوقت الحالي.
    Initial Article 7 report, 9 July 2011 to 1 September 2012 and statement delivered by South Sudan during the Standing Committee on Stockpile Destruction on 27 May 2013. UN لتقرير الأول المقدم بموجب المادة 7 من الاتفاقية، 9 تموز/يوليه 2011 إلى 1 أيلول/سبتمبر 2012 والبيان الذي أدلى به جنوب السودان في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/ مايو 2013.
    For example, two Congolese boys that escaped from LRA in Western Equatoria state in November 2010 reported having participated in fighting and the abduction of women and children in South Sudan during four separate incidents. UN فعلى سبيل المثال، ذكر صبيان كونغوليان اثنان هربا من جيش الرب للمقاومة في ولاية غرب الاستوائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بأنهما شاركا في أعمال القتال، وفي عمليات اختطاف الأطفال والنساء في جنوب السودان في أربعة حوادث منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more