"southern border of" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الجنوبية
        
    I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. UN وإنني أشعر بقلق خاص إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    Leadership and support structures for the insurgency straddle the southern border of Afghanistan. UN وتنتشر قيادة حركات التمرد وهياكل الدعم التابعة لها على امتداد الحدود الجنوبية لأفغانستان.
    NATO fighters were sent to investigate but were unable to gain contact before AWACS lost radar contact near the southern border of the no fly zone. UN وأرسلت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقق غير أنها لم تتمكن من رصد الطائرة قبل أن تختفي من شاشة رادار طائرات اﻷواكس قرب الحدود الجنوبية لمنطقة حظر التحليق.
    Because of this, almost 65 million hectares of African land, formerly verdant, have been taken over by the desert on the southern border of the Sahara alone over the past 50 years. UN ولهذا السبب، فإن ما يقرب من ٦٥ مليون هكتار من اﻷراضي الافريقية، التي كانت مخضوضرة فيما سبق، زحفت عليها الصحراء في الحدود الجنوبية للصحراء الكبرى وحدها على مدى الخمسين سنة الماضية.
    Amnesty International Mexico, with Gael García Bernal as its spokesperson, presented a series of short movies on migration on the southern border of Mexico. UN وقدم فرع منظمة العفو الدولية بالمكسيك، الذي يعمل غايل غارسيا برنال متحدثا رسميا باسمه، سلسلة من الأفلام القصيرة عن الهجرة على الحدود الجنوبية للمكسيك.
    The authorities had indeed refused entry to persons trying to cross the southern border of the Libyan Arab Jamahiriya illegally and without proper documentation. UN وقد رفضت السلطات بالفعل دخول أشخاص يحاولون عبور الحدود الجنوبية للجماهيرية العربية الليبية بصورة غير مشروعة وبدون أي وثائق صحيحة.
    As a result of all this, 130 kilometres along the southern border of Azerbaijan is not under the control of our customs, border guard and other law enforcement agencies. UN ونتــج عــن كل ذلك، أن هناك ١٣٠ كيلومترا على امتداد الحدود الجنوبية ﻷذربيجان لا تخضع لسيطرة سلطات الجمارك لدينا، أو حرس الحدود وغير ذلك من وكالات إنفاذ القوانين.
    On 7 October, the Council received a briefing by the Secretariat on the situation on the southern border of Lebanon. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة على الحدود الجنوبية للبنان.
    In close coordination with the Drug Control Commission, UNODC is also elaborating a project on enhancing control along the southern border of Kazakhstan, which has recently seen heavy trafficking activity and exceedingly low opiate prices. UN ويقوم المكتب أيضا، بتنسيق وثيق مع لجنة مكافحة المخدرات، بصوغ مشروع بشأن تعزيز المراقبة على طول الحدود الجنوبية لكازاخستان، التي شهدت مؤخرا نشاطا كثيفا من الاتجار وأسعارا بالغة الإنخفاض للمواد الأفيونية.
    150. On 6 June, three home-made bombs were found and safely detonated by border police near the southern border of the Gaza Strip. UN ١٥٠ - في ٦ حزيران/يونيه وجدت ثلاث قنابل مصنوعة محليا وتم إبطالها بواسطة شرطة الحدود بالقرب من الحدود الجنوبية لقطاع غزة.
    We see this assistance as a strategic measure aimed at preventing the southern border of the Tajik part of the CIS from being violated. UN ونحن ننظـر إلى هذه المساعدة بوصفها تدبيرا استراتيجيا يستهدف الحيلولة دون انتهاك الحدود الجنوبية من الجانب الطاجيكي لرابطة الدول المستقلة.
    This is an exceptional community, the largest in the world, since it extends from the southern border of the United States all the way south to Patagonia, uniting the greatest number of peoples and republics with similar characteristics. UN إن مجتمعنــا هذا مجتمع غير عادي، إنه أضخم مجتمــع في العالــم ﻷنه يمتــد جنوبا من الحدود الجنوبية للولايات المتحدة الى باتاغونيا موحدا ﻷكبر عدد من الشعــوب والجمهوريــات ذات الخصائص المتماثلة.
    The unstable situation makes it possible for criminal elements to engage in the illegal supply of drugs and arms on a large scale across the southern border of Tajikistan. UN وتمكن الحالة غير المستقرة العناصر اﻹجرامية من الانخراط في عمليات اﻹمداد غير المشروعة بالمخدرات واﻷسلحة على نطاق واسع عبر الحدود الجنوبية لطاجيكستان.
    Construction is still under way between Elkana and Jerusalem; around the settlements of Ariel and Immanuel; in and around East Jerusalem; and from Gush Etzion to Metzudat Yehuda on the southern border of the West Bank in the Hebron Governorate. UN وما زال التشييد جارياً بين القانا والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتسيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
    Construction is still under way between Elkana and Jerusalem; around the settlements of Ariel and Immanuel; in and around East Jerusalem; and from Gush Etzion to Metzudat Yehuda on the southern border of the West Bank in Hebron Governorate. UN وما زال التشييد جاريا بين القانة والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتزيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
    Inland clearance depots were opened at the southern border of Nepal at the gateways in Birgunj and Bhairawa to main highways. UN وافتُتحت مستودعات للتخليص الداخلي عند الحدود الجنوبية لنيبال عند مدخلي بيرغوني وبهيراوا إلى الطريقين الرئيسيين الأساسيين.
    1. The area defined by the present opstina of Neum and that part of the present opstina of Stolac that lies below the southern border of the Constituent Republic that extends up through Sarajevo to Brcko on the Sava. UN ١ - المنطقة المحددة بمديرية نيوم الحالية والجزء من مديرية ستولاك الحالية الواقع أدنى الحدود الجنوبية للجمهورية المؤسسة الممتدة عبر سراييفو إلى برشكو على نهر سافا.
    1. The area defined by the present opstina of Neum, and that part of the present opstina of Stolac that lies below the southern border of the Constituent Republic that extends up through Sarajevo to Brcko on the Sava. UN ١ - المنطقة المحددة بناحية نيوم الحالية والجزء من ناحية ستولاك الحالية الواقع أدنى الحدود الجنوبية للجمهورية المؤسسة الممتدة عبر سراييفو إلى برشكو على نهر سافا.
    I would also like to inform you that the President of the Republic of Macedonia, H.E. Mr. Boris Trajkovski, sent a letter to the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), George Robertson, informing him of the situation and requesting NATO to undertake activities to secure the southern border of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وأود إبلاغكم أن فخامة السيد بوريس ترايكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا، بعث رسالة إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، سعادة السيد جورج روبرتسون يخبره فيها بالحالة السائدة ويطلب إلى المنظمة القيام بأنشطة من أجل تأمين الحدود الجنوبية مع كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more