"southern countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان الجنوب
        
    • البلدان الجنوبية
        
    • دول الجنوب
        
    • بلدان جنوبية
        
    • وبلدان الجنوب
        
    The combination of those problems has raised questions about the continued ability of Southern countries to continue driving global growth. UN وقد أدى تضافر تلك المشاكل إلى إثارة تساؤلات بشأن مدى قدرة بلدان الجنوب على مواصلة دفع النمو العالمي.
    One can only hope that this scenario does not come to pass, and that the Southern countries stay the course of austerity. News-Commentary لا يملك المرء إلا أن يأمل عدم تحقق هذا السيناريو، واستمرار بلدان الجنوب على مسار التقشف. فهذه هي فرصتها الأخيرة.
    These centres have been designed to promote South-South industrial collaboration, investment and trade among Southern countries by sharing knowledge, experience and expertise as well as technology and resources. UN وقد صممت هذه المراكز لتعزيز التعاون والاستثمار والتجارة في الميدان الصناعي فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تقاسم المعارف والتجارب والخبرات فضلا عن التكنولوجيا والموارد.
    Thus there is a need to bring into the field new players who have the resources and the political will to assist other Southern countries. UN وبالتالي، يلزم جلب لاعبين جدد إلى الميدان يملكون الموارد ويتحلون بالإرادة السياسية لمساعدة بلدان الجنوب الأخرى.
    :: To help civil society and other constituencies from Southern countries and countries with economies in transition to participate in major deliberative activities of the United Nations and the specialized agencies UN :: مساعدة المجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة من البلدان الجنوبية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في الأنشطة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Since the late 1950s, Africa has had relations with Southern countries focusing mostly on political issues. UN فقد أقامت أفريقيا منذ أواخر الخمسينات من القرن العشرين علاقات مع دول الجنوب ركزت في الغالب على القضايا السياسية.
    In a reverse action, in some cases Southern countries have been able to provide expertise and know-how to developed countries. UN والعكس صحيح أيضا، فقد تمكنت بعض بلدان الجنوب في حالات معينة من تقديم الخبرات والمهارات إلى البلدان المتقدمة النمو.
    The gaps between rich and poor, both between the North and the South and among the Southern countries are widening. UN والفجوة آخذة في الاتساع بين الأغنياء والفقراء، سواء بين الشمال والجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب.
    As an expression of collaboration between Southern countries, it should enjoy the full support of the United Nations Development Programme's Special Unit for South-South Cooperation. UN وبوصف هذه الشراكة تعبيرا عن التعاون بين بلدان الجنوب، فينبغي أن تحظى بدعم الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    More than half of the Southern countries' debts are in the form of private capital deposited in tax havens controlled by the banks of the North. UN فأكثر من نصف ديون بلدان الجنوب تتخذ شكل رؤوس أموال خاصة مودعة في الملاذ الضريبية التي تسيطر عليها مصارف الشمال.
    The dramatic rise in trade and investment among Southern countries has major implications for development financing. UN إن الزيادة الهائلة في التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب لها آثار كبيرة على تمويل التنمية.
    Enhanced cooperation among Southern countries in science and technology UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا
    Both suggestions were found interesting and the management staff from the Francophony Agency promised to examine the idea of offering scholarships to francophone students from Southern countries. UN ورئي أن كلا الاقتراحين مثير للاهتمام ووعد العاملون في هيئة إدارة الوكالة الفرانكوفونية بدراسة فكرة تقديم منح دراسية للطلاب الناطقين بالفرنسية من بلدان الجنوب.
    In the North, the download trend in fertility started much earlier than in the Southern countries. UN ففي الشمال، بدأ الاتجاه التنازلي في معدلات الخصوبة قبل أن يبدأ في بلدان الجنوب بوقت طويل.
    Southern countries have maintained an average annual growth of 4.8 per cent during the past decade and have grown rapidly in the past several years despite the 2008 global economic recession. UN فقد حافظت بلدان الجنوب على متوسط نمو سنوي قدره 4.8 في المائة خلال العقد الماضي وشهدت نموا سريعا في السنوات الأخيرة رغم التراجع الاقتصادي العالمي في عام 2008.
    The ASEAN market absorbed 77 per cent of Malaysia's exports to Southern countries. UN واستوعبت سوق بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا ٧٧ في المائة من صادرات ماليزيا إلى بلدان الجنوب.
    The United Nations Office for South-South Cooperation is facilitating the establishment of the South-South Energy Initiative, through which Southern countries will identify their needs and take decisions on how to resolve challenges that they face, focusing on the best use of energy resources in today's global context. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تيسير إنشاء مبادرة للطاقة فيما بين بلدان الجنوب، تقوم من خلال بلدان الجنوب بتحديد احتياجاتها وباتخاذ القرارات حول طرق التصدي للتحديات التي تواجهها مع التركيز على الاستخدام الأفضل لموارد الطاقة في السياق العالمي الراهن.
    These areas are all considered relevant by Southern countries, which recognize that knowledge exchange is a necessary first-level interaction towards the achievement of development results - hence the importance of the other two tiers. UN وتُعَدّ هذه المجالات جميعاً ذات أهمية من منظور بلدان الجنوب التي تسلّم بأن تبادل المعارف هو تفاعل ضروري من المستوى الأول نحو التوصُّل إلى نتائج إنمائية ومن ثم تأتي أهمية المستويين الثاني والثالث.
    Many Southern countries have also experienced unprecedented advances in connectivity, allowing for accelerated sharing of information, knowledge and technology. UN وشهد أيضا كثير من بلدان الجنوب إنجازات غير مسبوقة في الربط الالكتروني، مما يسمح بتسارع تبادل المعلومات، والمعرفة والتكنولوجيا.
    37. In the area of food security, the Summit noted that the 1998/99 cropping season had been characterized by incessant rains, which had been followed by dry spells in the latter part of the season, in some of the Southern countries of the region. UN ٣٧ - وفي مجال اﻷمن الغذائي، لاحظ المؤتمر أن موسم حصاد عام ١٩٩٨/١٩٩٩ اتسم بهطول اﻷمطار دون توقف، تلتها فترات جفاف في الجزء اﻷخير من الموسم، في بعض البلدان الجنوبية في المنطقة.
    19. Provide assistance in determining what political, social and economic needs would be best met through South-South and triangular cooperation in terms of sharing knowledge, experience and technology, cross-border initiatives and/or dialogue and agreements with other Southern countries UN 19 - تقديم المساعدة في تحديد الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي يمكن تلبيتها على أفضل نحو من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من حيث تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا، و/أو المبادرات العابرة للحدود، و/أو إقامة حوار واتفاقات مع بلدان جنوبية أخرى
    A deeper partnership could also be built with United Nations associations for providing outreach and communication services in both Northern and Southern countries. UN ومن الممكن أيضا إقامة شراكة أعمق مع رابطات الأمم المتحدة لتقديم خدمات التوعية والاتصال للأمم المتحدة في كل من بلدان الشمال وبلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more