"southern marsh" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهوار الجنوبية
        
    • المستنقعات الجنوبية
        
    With regard to the inhabitants of the southern marsh area of Iraq, his Government had no reason whatsoever to persecute the population of that area and categorically rejected all accusations to that effect. UN أما فيما يتعلق بسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، فليس لدى حكومته أي سبب على الاطلاق لاضطهاد سكان هذه المنطقة، وترفض حكومته تماما جميع الاتهامات الموجهة اليها في هذا الصدد.
    Extrajudicial executions have been reported in particular in relation to military operations in the southern marsh area of Iraq where civilian settlements are said to have been shelled and razed. UN وبلغ عن وقوع حالات اعدام خارج نطاق القضاء وخاصة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية في منطقة اﻷهوار الجنوبية من العراق التي ذُكر أن المستوطنات المدنية فيها قد ظلت تقصف وتسوى باﻷرض.
    Since the Government launched its irrigation and agricultural projects resulting in extensive draining of the marshes, there has been a continual influx of refugees into the Islamic Republic of Iran from the southern marsh region of Iraq. UN ٠٥- ومنذ شروع الحكومة في مشاريعها المتعلقة بالري والزراعة، التي أسفرت عن تجفيف مياه اﻷهوار على نطاق واسع، ما برح يحدث تدفق مستمر للاجئين إلى جمهورية ايران اﻹسلامية من منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق.
    For example, in respect of establishing beyond doubt the situation in the southern marsh area of the country, especially the effects of drainage and displacement, the Special Rapporteur submits that an international team of recognized experts could be invited to the region. UN وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق باثبات الحالة دون أدنى شك في منطقة اﻷهوار الجنوبية من البلد، ولا سيما آثار التجفيف والنزوح، يؤكد المقرر الخاص أنه يمكن دعوة فريق دولي من الخبراء المشهود لهم إلى المنطقة.
    In the early months of 1994, about 7,000 Iraqis arrived from the southern marsh area. UN وأثناء اﻷشهر اﻷولى من عام ٤٩٩١، وصل إلى البلد حوالي ٠٠٠ ٧ عراقي قادمين من منطقة المستنقعات الجنوبية.
    He deplored the regime's acts of oppression in northern Iraq, and was dismayed by the near annihilation of the community of the southern marsh area. UN واستنكر أعمال النظام القمعية في شمال العراق، وأعرب عن اﻷسى للاستئصال التام تقريبا للطائفة التي تعيش في منطقة المستنقعات الجنوبية.
    Extrajudicial executions have been reported in relation with military operations in the southern marsh area of Iraq as civilian settlements are said to have been shelled and razed. UN وبلغ عن وقوع حالات اعدام خارج نطاق القضاء وخاصة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية في منطقة اﻷهوار الجنوبية من العراق التي ذُكر أن المستوطنات المدنية فيها قد ظلت تقصف وتسوى باﻷرض.
    In particular, it called on that country to account for and release all those who had been forcibly abducted from Kuwait, and welcomed the recommendation of the Special Rapporteur that a team of human rights monitors should be deployed throughout the country, especially in the southern marsh area. UN وهي تدعو ذلك البلد، بوجه خاص، الى اﻹبلاغ عن مصير جميع اﻷشخاص الذين أبعدوا قسرا من الكويت واﻹفراج عنهم، وهي ترحب بتوصية المقرر الخاص بأن يتم وزع فريق مراقبين في مجال حقوق الانسان في مختلف أنحاء البلد، وخاصة في منطقة اﻷهوار الجنوبية.
    6. Faced with reports of a continuing flow of refugees, principally Marsh Arabs, arriving in the south-western part of the Islamic Republic of Iran from the southern marsh area of Iraq, the Special Rapporteur sent a third mission of two Centre for Human Rights staff members in August 1994. UN ٦ - وإزاء التقارير التي تتحدث عن استمرار تدفق اللاجئين، خاصة من عرب اﻷهوار، الذين يصلون إلى جنوب غرب جمهورية إيران اﻹسلامية من منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، قام المقرر الخاص بإيفاد بعثة ثالثة تتكون من اثنين من موظفي مركز حقوق الانسان في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    The Commission also urged the Government of Iraq to implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur concerning the southern marsh area and its population, in particular to halt and to reverse the draining of the marshes and to receive a mission of recognized international experts to determine the effects on the population and the environment of those drainage projects. UN وحثت اللجنة أيضاً حكومة العراق على تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن منطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها، لا سيما وقف تجفيف اﻷهوار وإعادة المياه إلى ما كانت عليه فيها واستقبال بعثة من الخبراء الدوليين المعروفين لتحديد آثار مشروعات التصريف على السكان والبيئة.
    13. In paragraph 25 of the report, the Special Rapporteur alleges the occurrence of " extrajudicial executions ... in particular in relation to military operations in the southern marsh area of Iraq where civilian settlements are said to have been shelled and razed " . UN ٣١ - في الفقرة ٥٢ من التقرير يدعي المقرر الخاص وقوع " حالات إعدام خارج نطاق القضاء وخاصة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية في منطقة اﻷهوار الجنوبية وأن المستوطنات المدنية فيها تقصف وتسوى باﻷرض " .
    9. Urges the Government of Iraq to implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur concerning the southern marsh area and its population, in particular to halt and to reverse the draining of the marshes and to receive a mission of recognized international experts to determine the effects on the population and the environment of these drainage projects; UN ٩- تحث حكومة العراق على القيام، بدون مزيد من التأخير، بتنفيذ توصيات المقرر الخاص بشأن منطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها، لا سيما وقف تجفيف اﻷهوار وإعادة المياه الى ما كانت عليه فيها، واستقبال بعثة من الخبراء الدوليين المعروفين لتحديد آثار مشروعات التصريف على السكان والبيئة؛
    In relation to the economic and cultural rights of the Iraqi people, the Special Rapporteur has previously addressed the continuing destruction of the southern marsh area of Iraq which has resulted in the destruction of economic resources, including arable land through collateral flooding, and also the destruction of the habitat and traditional lifestyle of the Marsh Arab people. UN ٩٥- وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والثقافية للشعب العراقي، سبق أن تناول المقرر الخاص التدمير المستمر لمنطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق الذي نتج عنه تدمير الموارد الاقتصادية، بما في ذلك اﻷراضي القابلة للزراعة عن طريق الغمر الجانبي، وكذلك تدمير موئل عرب اﻷغوار وأنماط حياتهم التقليدية.
    (b) That, in relation to the southern marsh area of Iraq, the Government agree to the visit of an international team of recognized experts to establish the causes of the drainage of the marshes and its effects on the people and environment; UN )ب( أن توافق الحكومة، فيما يتعلق بمنطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، على زيارة فريق دولي من الخبراء الشهود لهم لتحديد أسباب تجفيف اﻷهوار وآثار ذلك على السكان والبيئة؛
    In documents A/C.3/47/2 of 1992 and A/48/875 of 1994, Iraq gave a detailed analysis of the security situation in the southern marsh area that disproved the allegations which the Special Rapporteur keeps repeating with regard to indiscriminate bombardments and the draining of the marshes. The documents also clarified Iraq's position with respect to the proposal to station human rights monitors in Iraq. UN كما قدم العراق في الوثيقتين A/C.3/47/2 عام ١٩٩٢ وA/48/875 عام ١٩٩٤ شرحا مفصلا عن الحالة في اﻷهوار الجنوبية من حيث الوضع اﻷمني فند فيه الادعاءات التي ما فتيء يكررها المقرر الخاص بشأن عمليات القصف العشوائي وعمليات تجفيف اﻷهوار إضافة إلى توضيح موقف العراق إزاء المقترح الذي قدمه بإرسال مراقبين لحقوق اﻹنسان في العراق.
    (i) That, in relation to the southern marsh area and its Marsh Arab population, the Government of Iraq implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur in his interim report to the forty-eighth session of the General Assembly (see A/48/600, para. 82) including the immediate halting and reversal of the draining of the marshes and the cessation of its military activities against the civilian population of the area; UN )ط( أن تقوم حكومة العراق، دون إبطاء، فيما يتعلق بمنطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها من عرب اﻷهوار، بتنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره المؤقت إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة )انظر A/48/600، الفقرة ٨٢(، بما في ذلك الوقف الفوري لتجفيف اﻷهوار وإلغاء ما تم من ذلك، ووقف ما تقوم به من أنشطة عسكرية ضد السكان المدنيين في المنطقة؛
    (s) That, in relation to the southern marsh area and its Marsh Arab population, the Government of Iraq implement the recommendations made by the Special Rapporteur in his interim report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/600, para. 82), including the immediate halting and reversal of the draining of the marshes and the cessation of its military activities against the civilian population of the area; UN )ق( أن تقوم حكومة العراق، فيما يتصل بمنطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها من عرب اﻷهوار، بتنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره المؤقت إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة )الوثيقة A/48/600، الفقرة ٨٢(، بما في ذلك وقف تجفيف اﻷهوار والرجوع عنه في الحال ووقف أنشطتها العسكرية ضد السكان المدنيين في المنطقة؛
    (c) In relation to the southern marsh area and its marsh Arab population, implement the recommendations made by the Special Rapporteur in his interim report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/600, para. 82); UN )ج( فيما يتعلق بمنطقة المستنقعات الجنوبية وسكانها العرب المقيمين في المستنقعات، تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين A/48/600)، الفقرة ٢٨(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more