"southern regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الجنوبية
        
    • مناطق الجنوب
        
    • الأقاليم الجنوبية
        
    • مناطق جنوبية
        
    • والجنوبية في
        
    • والمناطق الجنوبية
        
    • للمناطق الجنوبية
        
    • بالأقاليم الجنوبية
        
    Finally, desertification might constitute a real threat in the future in parts of the more vulnerable southern regions. UN وأخيرا، يمكن أن يشكل التصحر خطرا فعليا في المستقبل في أجزاء من المناطق الجنوبية اﻷشد تأثرا.
    At present our Government is focusing its basic efforts on post-conflict reconstruction of the country's social and economic infrastructure, especially in the southern regions. UN وتركز حكومتنا في الوقت الحالي جهودها الأساسية على إعادة البناء فيما بعد الصراع للبنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، لا سيما في المناطق الجنوبية.
    The identification project continued in southern regions of the country. UN ولا يزال مشروع تحديد عديمي الجنسية مستمراً في المناطق الجنوبية من البلد.
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha`b. It circled over the southern regions before leaving at 1455 hours over Alma al-Sha`b. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 55/14.
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha`b. It circled over the southern regions before leaving on 20 June at 1145 hours over Alma al-Sha`b. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 20 حزيران/يونيه الساعة 45/11 من فوق علما الشعب.
    Strong linkages prevail with the Shabaab fighting in the southern regions of South Mudug and Galgaduud. UN وتسود روابط قوية بين هذه الجماعات وحركة الشباب التي تقاتل في المناطق الجنوبية من جنوب مدج وجلجادود.
    Polygamy is traditionally not widespread in Kazakhstan, and most cases occur in the southern regions of the Republic. UN وتعدد الزوجات ليس منتشرا عادة في كازاخستان، وتحدث معظم الحالات في المناطق الجنوبية.
    However, while Naryn region was worst off in 1993, by 1996 the southern regions were poorest. UN بيد أن منطقة نارين كانت أسوؤها حظا على الاطلاق في عام 1993، وبحلول عام 1996 أصبحت المناطق الجنوبية هي الأشد فقرا.
    Of those, 1.1 million were in the southern regions, where the flooding occurred. UN ومن هؤلاء 1.1 مليون شخص كانوا في المناطق الجنوبية التي حدثت فيها الفيضانات.
    However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    Many people, especially in the southern regions of our country, still go hungry. UN فهناك أناس كثيرون، خاصة في المناطق الجنوبية من بلدنا، ما زالوا يعانون مرارة الجوع.
    Kyrgyzstan's armed forces in the southern regions of Kyrgyzstan have also been reinforced. UN وعززت أيضا قيرغيزستان قواتها المسلحة المتمركزة في المناطق الجنوبية من أراضيها.
    The eight southern regions will be supported in the process of achieving the objectives, with specific reference to the targets for early childhood services. UN وسيجري دعم المناطق الجنوبية الثمانية في عملية تحقيق الأهداف، مع الإشارة بصفة خاصة إلى غايات خدمات الطفولة المبكرة.
    From Nairobi, assistance is targeted to the southern regions. UN ومن نيروبي تستهدف المساعدة المقدمة المناطق الجنوبية.
    Within the framework of a future agreement between Argentina and Chile, provision should be made for investment in information and communications technologies, especially in more remote areas, such as the southern regions of those two countries. UN وفي إطار أي اتفاق مستقبلي بين الأرجنتين وشيلي، ينبغي النص على الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما في المناطق النائية، مثل المناطق الجنوبية في هذين البلدين.
    Reports of forced recruitment into armed groups and food insecurity are causing an increasing flow of people leaving the southern regions of Somalia towards the Ethiopian border. UN ويؤدي ورود تقارير عن عمليات تجنيد تحت الإكراه في صفوف الجماعات المسلحة وانعدام الأمن الغذائي إلى تزايد تدفق الأشخاص الذين يغادرون المناطق الجنوبية من الصومال في اتجاه الحدود مع إثيوبيا.
    Nutrition centres admitted a total of 187,525 malnourished children across the country, with over 90 per cent of admittances in the southern regions. UN وقد تلقّت مراكز التغذية مَن بلغ مجموعهم 525 187 طفلا ممن يعانون سوءَ التغذية في جميع أنحاء البلد، بحيث جرت أكثر من 90 في المائة من عمليات إدخالهم إلى تلك المراكز في المناطق الجنوبية.
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah. It circled over the southern regions before leaving on 23 June at 0030 hours over Yarun. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 23 حزيران/يونيه الساعة 30/00 من فوق يارون.
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh. It circled over the southern regions before leaving on 24 June at 0300 hours over Alma al-Sha`b. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 24 حزيران/يونيه الساعة 00/3 من فوق علما الشعب.
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah. It circled over the southern regions before leaving on 25 June at 0500 hours over Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 25 حزيران/يونيه الساعة 00/5 من فوق رميش.
    Co-financing by southern regions in 2007 UN التمويل المشترك من الأقاليم الجنوبية في عام 2007
    - On 5 May 2004 at various times intensive sorties by the Israeli Air Force were observed in Lebanese airspace, violating this airspace throughout the day and carrying out the aerial bombardment of southern regions. UN - بتاريخ 5 أيار/مايو 2004، وفي أوقات متعددة، شهدت الأجواء اللبنانية تحليقا مكثفا لطيران العدو الإسرائيلي، حيث ارتكبت طيلة النهار خروقات جوية ونفذ قصفا جويا طال مناطق جنوبية.
    168. With regard to the implementation of article 2 of the Convention, the Committee expresses its concern about the persistent disparities between the northern and southern regions of the State party as well as between urban and rural areas. UN 168- وفي ما يتعلق بتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الفوارق بين المناطق الشمالية والجنوبية في الدولة الطرف وكذلك بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Since it is more economical than road transport, it can help reduce transport costs for the Central African Republic and the southern regions of Chad. UN ونظراً لأن هذا الأسلوب أكثر وفراً من النقل البري، فبإمكانه المساعدة على تقليص تكاليف النقل التي تتكبدها جمهورية أفريقيا الوسطى والمناطق الجنوبية من تشاد.
    - Developing a project of system Actions and technical assistance to the southern regions, with the objective of intervening in the distribution of services in the various territorial areas in order to eliminate the imbalance between northern and southern Italy. UN - إنشاء مشروع للإجراءات العامة والمساعدات التقنية للمناطق الجنوبية بهدف التدخل في توزيع الخدمات في مختلف المناطق الإقليمية بغية القضاء على الاختلالات بين إيطاليا الشمالية والجنوبية.
    According to current estimates, slums are the most common category of substandard housing. They house approximately 270,000 families, 38,000 of them in villages and 232,000 in urban areas, with a further 20,000 in the southern regions. UN فحسب التقديرات الحالية يقطن بالأحياء الصفيحية التي تشكل أهم فصائل السكن غير اللائق ما يقارب 000 270 أسرة، منها 000 38 بالوسط القروي و000 232 بالوسط الحضري، منها 000 20 بالأقاليم الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more