From the funds received, a total of 30 projects were implemented, 12 in North Sudan and 18 in Southern Sudan in the areas of the judiciary, environment, police and prisons and disarmament, demobilization and reintegration. | UN | ومن الأموال التي وردت، تم تنفيذ ما مجموعه 30 مشروعا، منها 12 في شمال السودان و 18 في جنوب السودان في مجالات القضاء والبيئة والشرطة والسجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
UNMIS continues to support the Prisons Service of Southern Sudan in the development of a Prisons Bill and prison operating procedures. | UN | وتواصل البعثة تقديم دعمها لدائرة سجون جنوب السودان في وضع مشروع قانون السجون والإجراءات التشغيلية للسجون. |
UNHCR also helped 27,000 refugees repatriate to Southern Sudan in 2006 despite significant security, logistical, and operational constraints. | UN | كذلك ساعدت المفوضية 000 27 لاجئ في العودة إلى جنوب السودان في عام 2006 رغم القيود الأمنية واللوجستية والتشغيلية الهامة. |
The majority of Sudanese refugees are expected to be repatriated to the Southern Sudan in 2007. | UN | ويتوقع إعادة غالبية اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان في عام 2007. |
The rehabilitation of prisons in Southern Sudan in Juba, Malakal, Wau, Yambio and Bor are near completion. | UN | وتشارف عملية إصلاح السجون في جنوب السودان في كل من جوبا وملكال، وواو، ويامبيو، وبور، على الاكتمال. |
She was reunited with her family in Southern Sudan in October 2010. | UN | والتأم شملها مع أسرتها في جنوب السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Therefore, the Special Rapporteur concludes that killings and summary executions continued to take place in Southern Sudan in 1995. | UN | ويستنتج المقرر الخاص، بالتالي، أن حوادث القتل واﻹعدام بإجراءات موجزة قد استمرت في جنوب السودان في عام ١٩٩٥. |
The truth is that the entire population of the Southern Sudan in time of peace does not reach that figure. | UN | والحقيقة أن مجموع سكان جنوب السودان في زمن السلم لا يصل إلى هذا الرقم. |
Therefore, the Special Rapporteur concludes that killings and summary executions continued to take place in Southern Sudan in 1995. | UN | ويستنتج المقرر الخاص، بالتالي، أن حوادث القتل واﻹعدام بإجراءات موجزة استمر وقوعها في جنوب السودان في عام ١٩٩٥. |
That assertion was based on Sudan's own experience in the case of the murder in Southern Sudan in 1992 of four relief workers associated with the United Nations. | UN | وأضاف أنه يقول هذا على ضوء تجربة السودان نفسه عندما قتل في جنوب السودان في عام ١٩٩٢ أربعة من عمال الاغاثة التابعين لﻷمم المتحدة. |
47. The intensification of the military conflict in Southern Sudan in 1994 has increased the need for relief and shelter assistance to displaced populations. | UN | ٤٧ - أدى تكثيف النزاع العسكري في جنوب السودان في عام ١٩٩٤ الى زيادة الحاجة للمساعدة في مجالي اﻹغاثة والمأوى لﻷشخاص المشردين. |
20. Qatar appreciated the signing of the CPA and the holding of elections in 2010 and the referendum on Southern Sudan in January 2011. | UN | 20- أشادت قطر بالتوقيع على اتفاقية السلام الشامل وإجراء الانتخابات في عام 2010 والاستفتاء على مصير جنوب السودان في كانون الثاني/يناير 2011. |
Elsewhere, the referendum in Southern Sudan in January had no impact on the security situation in Chad. | UN | وفي الأماكن الأخرى، لم يكن للاستفتاء الذي أجري في جنوب السودان في كانون الثاني/يناير أي أثر على الحالة الأمنية في تشاد. |
Under the Police Act, which was assented to by the President of Southern Sudan in October 2009, 40 Southern Sudan Police Service officers, including 15 females and prison officers, were trained on asset management | UN | جرى، وفقا لقانون الشرطة، الذي وافق عليه رئيس جنوب السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2009، تدريب 40 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان، بينهم 15 من الإناث وموظفي السجون على إدارة الأصول |
Assistance provided to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan in managing and reporting on humanitarian and recovery activities. | UN | تم تقديم المساعدة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في مجال إدارة الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش والإبلاغ عنها. |
5. Inter-communal conflict flared in Southern Sudan in March and April. | UN | 5 - ونشب نزاع بين الطوائف في جنوب السودان في آذار/مارس ونيسان/أبريل. |
50 workshops or other training activities with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan authorities across the three Darfur states and Southern Sudan, in order to promote the fulfilment of their primary responsibility to protect children from recruitment and other serious violations, in collaboration with humanitarian agencies | UN | تنظيم 50 حلقةَ عمل أو نشاطا تدريبيا آخر بالاشتراك مع سلطات حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في ولايات دارفور الثلاث جميعها وجنوب السودان، من أجل تشجيعها على الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن حماية الأطفال من التجنيد وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة بالتعاون مع الوكالات الإنسانية |
:: Troops with their weapons being withdrawn from Southern Sudan in fulfilment of the Comprehensive Peace Agreement are being transferred to Darfur without prior notification or approval from the Committee. | UN | :: يجرى نقل الجنود، الذين سحبوا من جنوب السودان في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل، إلى دارفور، ومعهم أسلحتهم، دون إشعار مسبق أو موافقة من اللجنة. |
However, other than a relatively small number of weapons voluntarily surrendered in Southern Sudan in mid-June, no compulsory disarmament has occurred. | UN | ومع ذلك، لم يحدث أي نزع سلاح قسري غير عدد صغير نسبيا من الأسلحة تم تسليمه طوعا في جنوب السودان في منتصف حزيران/يونيه. |
:: 50 workshops or other training activities with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan authorities across the three Darfur states and Southern Sudan, in order to promote the fulfilment of their primary responsibility to protect children from recruitment and other serious violations, in collaboration with humanitarian agencies | UN | :: تنظيم 50 حلقةَ عمل أو نشاطا تدريبيا آخر بالاشتراك مع سلطات حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في ولايات دارفور الثلاث جميعها وجنوب السودان، من أجل تشجيعها على الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن حماية الأطفال من التجنيد وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة بالتعاون مع الوكالات الإنسانية |
The Committee welcomes this proposal, noting that riverine operations are significantly cheaper than air operations and constitute a more effective means of transport in view of the lack of road infrastructure available in southern Sudan, in particular. | UN | وترحب اللجنة بهذا المقترح، مع ملاحظة أن عمليات النقل النهري أرخص كثيرا من العمليات الجوية وتعتبر وسيلة أكثر فعالية فيما يتعلق بالنقل، في ضوء انعدام الهياكل الأساسية للطرق البرية المتاحة في جنوب السودان على وجه الخصوص. |