"sovereign countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان ذات السيادة
        
    • بلدان ذات سيادة
        
    • الدول ذات السيادة
        
    • للبلدان ذات السيادة
        
    • بلدان لها سيادة
        
    • البلدان السيادية
        
    • لبلدان ذات سيادة
        
    Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. UN ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة.
    If we follow its absurd argument, all sovereign countries should develop nuclear-weapon programmes for their national security. UN وإذا ما تابعنا حجتها السخيفة، فإنه ينبغي لجميع البلدان ذات السيادة أن تطور برنامجا للأسلحة النووية لأمنها القومي.
    The sovereign countries which proposed these two proposals insist upon their separate consideration. UN وتصر البلدان ذات السيادة التي قدمت هذين الاقتراحين على النظر في كل منهما على حدة.
    Nevertheless, we are determined, and we are sovereign countries with all the rights afforded to us by virtue of our membership of the Organization. UN وبالرغم من ذلك، نحن مصممون، ونحن بلدان ذات سيادة مع جميع الحقوق التي منحت لنا بفضل عضويتنا في المنظمة.
    He emphasized that collection was a national responsibility of sovereign countries and that the request, for that reason, could not be made collectively. UN ومن المناسب في الحقيقة الاصرار على أن عملية جمع هي مهمة داخلية تقع على كاهل بلدان ذات سيادة وعلى هذا فإن الطلب لا يمكن أن يكون جماعيا.
    That is why the proliferation of nuclear weapons is entirely attributable to the unilateralism of the United States, which adopted pre-emptive nuclear attack on other sovereign countries as its national policy. UN ولهذا السبب فإن انتشار الأسلحة النووية يعزى بالكامل إلى الأحادية التي تتبعها الولايات المتحدة التي أقرت، كسياسة وطنية، مبدأ الهجوم النووي الوقائي ضد غيرها من الدول ذات السيادة.
    9. Mr. Okio (Republic of the Congo) restated his delegation's support for the principle of territorial integrity and non-interference in the internal affairs of sovereign countries. UN 9 - السيد أوكيو (جمهورية الكونغو): ذكر من جديد تأييد وفد بلده لمبدأ السلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان ذات السيادة.
    If we followed the absurd argument of the North Korean delegation, all sovereign countries throughout the world should develop a nuclear-weapons programme for their national security. UN وإذا اتبعنا الحجة المثيرة للسخرية لوفد كوريا الشمالية، ينبغي لجميع البلدان ذات السيادة في جميع أرجاء العالم أن تطور برنامجا للأسلحة النووية من أجل أمنها الوطني.
    The union of the Tanzania mainland and the island of Zanzibar 44 years ago, has stood the test of time and is an exemplary case of unity of sovereign countries. UN وقد اجتاز الاتحاد بين البر التنزاني وجزيرة زنجبار، الذي أنشئ قبل 44 عاما، اختبار الزمن وهو حالة نموذجية لوحدة البلدان ذات السيادة.
    These efforts bear a close resemblance to the most notorious developments of the 1930s, when a number of sovereign countries were occupied by the totalitarian regimes under the same pretext. UN وتتشابه هذه الجهود بدرجة كبيرة مع التطورات الوخيمة التي حدثت في الثلاثينات، حينما قامت الأنظمة الاستبدادية باحتلال عدد من البلدان ذات السيادة مستخدمة نفس الذريعة.
    The view was expressed that the decision on ratification as well as on rationalization and adaptation of the human rights machinery at the national level was the prerogative of individual sovereign countries rather than an initiative taken by the departments concerned. UN وقيل إن القرار المتعلق بالتصديق على آلية حقوق اﻹنسان وترشيدها ومواءمتها على الصعيد الوطني مسألة راجعة إلى البلدان ذات السيادة وحدها وليس إلى مبادرة تتخذها اﻹدارات المعنية.
    The view was expressed that the decision on ratification as well as on rationalization and adaptation of the human rights machinery at the national level was the prerogative of individual sovereign countries rather than an initiative taken by the departments concerned. UN وقيل إن القرار المتعلق بالتصديق على آلية حقوق اﻹنسان وترشيدها ومواءمتها على الصعيد الوطني مسألة راجعة إلى البلدان ذات السيادة وحدها وليس إلى مبادرة تتخذها اﻹدارات المعنية.
    - That all sovereign countries have the inherent right of self-defence in terms of the Charter of the United Nations; UN - إن لجميع البلدان ذات السيادة حقا أصيلا في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    A non-compliance regime that makes a strong effort to help Parties facing difficulties rather than punishing or embarrassing them has a high potential for giving sovereign countries the confidence to report their own non-compliance and for bringing them back into compliance in a reasonable period of time. UN ينطوي أي نظام لمكافحة عدم الامتثال ببذل جهداً قوياً لمساعدة الأطراف التي تواجه صعوبات وليس معاقبتها أو إحراجها علي إمكانيات كبيرة لمنح البلدان ذات السيادة الثقة للإبلاغ عن عدم امتثالها، وإعادتها إلى الامتثال في غضون فترة زمنية معقولة.
    It could not do otherwise, since most of the countries of our Group have known the bitter taste of colonization and undertaken national liberation struggles, along with the joy of proclaiming hard-won political independence and the pride and emotion of trading their territorial status for that of independent State and member of the family of sovereign countries within the United Nations. UN وما كان لنا أن نفعل غير ذلك، لأن معظم بلدان مجموعتنا ذاقت مرارة الاستعمار وخاضت كفاح التحرر الوطني، إلى جانب الشعوب بالزهو لتحقيق الاستقلال السياسي بعد عناء، والشعور بالفخر للتحول إلى دولة مستقلة وعضو في أسرة البلدان ذات السيادة في الأمم المتحدة.
    Therefore, Indonesia was not bound by that resolution, which was not achieved by consensus and went against the will of a substantial number of sovereign countries. UN ولذا فإن اندونيسيا ليست ملزمة بذلك القرار الذي لم يتم التوصل اليه بتوافق اﻵراء بل صدر ضد رغبة عدد لا يستهان به من بلدان ذات سيادة.
    57. It was mainly small Member States that dared to speak out on behalf of Taiwan but those States were sovereign countries with all the rights afforded them by virtue of their membership of the United Nations. UN 57 - وأضافت أن الدول الأعضاء الصغيرة بصفة رئيسية هي التي تجرأت وتحدثت لصالح تايوان ومع ذلك فإن هذه الدول بلدان ذات سيادة تتمتع بجميع الحقوق التي تمنحها لها عضويتها في الأمم المتحدة.
    The purpose of that statement, and of the entire resolution, was to pass judgement on the manner in which sovereign countries ran their own Governments and to impose the positions adopted in some regions on everyone else. UN ومضى قائلاً إن الهدف من هذه العبارة بل ومن القرار بأكمله، هو إصدار حكم على الطريقة التي تدير بها بلدان ذات سيادة حكوماتها وفرض المواقف المعتَمَدَة في بعض المناطق على الجميع.
    But, less than a year later, the referendum is de facto taking place anyway. In a union of democracies, it is impossible to force sovereign countries to adhere to rules if their citizens do not accept them anymore. News-Commentary ولكن بعد أقل من عام، سوف يجرى الاستفتاء على أية حال. وفي اتحاد يتألف من دول ديمقراطية، يصبح من المستحيل إرغام الدول ذات السيادة على الالتزام بقواعد إذا لم يعد مواطنوها على استعداد لتقبلها.
    25. Addressing the risks of another global recession requires comprehensive and coordinated actions on all these fronts: (a) a simultaneous shift towards expansionary policies in major countries; (b) structural reforms consistent with pro-growth macroeconomic stances; and (c) an international financial system supportive to sovereign countries in applying the macroeconomic policies and implementing the structural reforms of their choice. UN 25- ويتطلب التصدي لمخاطر حدوث كساد عالمي آخر اتخاذ إجراءات شاملة ومُنسقة على هذه الجبهات جميعها: (أ) تحوُّل متزامن نحو سياسات توسعية في البلدان الرئيسية؛ و(ب) إصلاحات هيكلية مُتوافقة مع أوضاع اقتصاد كلي مواتية للنمو؛ و(ج) نظام مالي دولي داعم للبلدان ذات السيادة في تطبيق سياسات الاقتصاد الكلي وتنفيذ الإصلاحات الهيكلية التي تختارها.
    Thus, " globalization needs to be controlled so that it can be put at the service of humanity, which means that it needs to be carefully administered, by sovereign countries at the national level, and through multilateral cooperation at the international level " .45 UN وبالتالي، يلزم التحكم في العولمة حتى تُسخر لصالح الإنسانية، مما يعني أنه من اللازم إدارتها بعناية من طرف بلدان لها سيادة على المستوى الوطني وعن طريق التعاون المتعدد الأطراف على المستوى الدولي " (45).
    This runs counter to the universally recognized norms governing relations between sovereign countries regardless of their political systems and their chosen paths of development, as well as to the fundamental principles, purposes and spirit of the Charter of the United Nations. UN وهذا يتناقض مع المعايير المعترف بها عالميا التي تنظم العلاقات بين البلدان السيادية بصرف النظر عن أنظمتها السياسية والسبل المختارة لتنميتها، فضلا عن المبادئ والمقاصد الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وروحيته.
    A lack of globally agreed rules and regulations guiding sovereign financing had contributed to many instances of irresponsible sovereign borrowing and lending to sovereign countries. UN وقد تسبب عدم وجود قواعد ولوائح متفق عليها عالمياً لتوجيه عملية التمويل السيادي في حدوث عدد كبير من حالات الاقتراض السيادي غير المسؤول والإقراض السيادي غير المسؤول لبلدان ذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more