"sovereign financing" - Translation from English to Arabic

    • التمويل السيادي
        
    Contributing to the enhancement of this preventive dimension of human rights law in sovereign financing constitutes a goal in itself. UN والمساهمة في تعزيز هذا البعد الوقائي المتعلق بحقوق الإنسان في التمويل السيادي تُشكل هدفا في حد ذاته.
    sovereign financing may assist it in attaining its principal feature: retaining power, either through the acquisition and maintenance of key loyalties, or the use of coercion to minimize and marginalize dissident voices. UN فقد يساعده التمويل السيادي على تحقيق سمته الرئيسية: أي الحفاظ على السلطة، إما من خلال اكتساب ولاءات رئيسية والحفاظ عليها، أو استخدام القسر لتهميش الأصوات المعارضة والتقليل من شأنها.
    sovereign financing may serve to further uphold that status quo. UN وقد يُسخَّر التمويل السيادي في دعم الإبقاء على الوضع الراهن.
    There have been difficulties in understanding the causal link between sovereign financing and gross human rights violations by States. UN 4- وكانت ثمة صعوبات في فهم العلاقة السببية بين التمويل السيادي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الدول.
    A lack of globally agreed rules and regulations guiding sovereign financing had contributed to many instances of irresponsible sovereign borrowing and lending to sovereign countries. UN وقد تسبب عدم وجود قواعد ولوائح متفق عليها عالمياً لتوجيه عملية التمويل السيادي في حدوث عدد كبير من حالات الاقتراض السيادي غير المسؤول والإقراض السيادي غير المسؤول لبلدان ذات سيادة.
    The UNCTAD Principles sought to promote debts that contributed to growth and to facilitate sovereign financing to developing countries in a sustainable manner. UN وتهدف مبادئ الأونكتاد إلى تشجيع الديون التي تسهم في تحقيق النمو وإلى تيسير التمويل السيادي للبلدان النامية على نحو مستدام.
    In the present report, sovereign financing refers to every financial loan or provision of assistance to States which includes financing by private, bilateral or multilateral lenders, based on commercial, development or concessional objectives. UN ويشير التمويل السيادي في هذا التقرير إلى أي قرض مالي أو مساعدة مقدمة للدول، بما في ذلك التمويل الذي يقدمه المقرضون على الصعيد الخاص أو الثنائي أو متعدد الأطراف بناء على أهداف تجارية أو إنمائية أو تساهلية.
    In May 2011, following inclusive and transparent multi-stakeholder consultations, UNCTAD had released a set of draft principles outlining responsibilities of lenders and borrowers in sovereign financing. UN وفي أيار/مايو 2011، وبعد إجراء مشاورات شاملة وشفافة بين أصحاب المصلحة المتعددين، أصدر الأونكتاد مجموعة من مشاريع المبادئ تبين مسؤوليات المقرضين والمقترضين في التمويل السيادي.
    5. Among the challenges posed to efforts to prevent and manage sovereign debt crises was the notable global legal gap on sovereign financing. UN 5- ومن بين التحديات التي تواجهها جهود تجنب أزمات الديون السيادية وإدارتها الفجوة القانونية الملحوظة في عملية التمويل السيادي على الصعيد العالمي.
    23. The current global economic climate is characterized by slow growth and increased rate risk, and cheap sovereign financing may be coming to an end as rates on long-term bonds have begun to rise. UN 23 - في المناخ الاقتصادي العالمي الراهن المتسم ببطء النمو وازدياد مخاطر سعر الفائدة، ربما يكون التمويل السيادي الرخيص قد شارف على الانتهاء مع بدء الارتفاع في أسعار الفائدة على السندات الطويلة الأجل.
    28. Contributing through a pluralistic debate to create a clearer picture of how sovereign financing affects human rights may offer lenders a more compelling, sophisticated and complete set of data. UN 28 - ومن الممكن أن تؤدي المساهمة في نقاش متعدد الأطراف يوضّح كيف يؤثر التمويل السيادي على حقوق الإنسان إلى إتاحة مجموعة من البيانات أكمل وأجود وأكثر إقناعا يستفيد منها المقرضون.
    Twenty-eight staff work on extrabudgetary project posts, all but one (in APPU) under DMFAS and responsible sovereign financing project. UN ويشغل ثمانية وعشرون موظفاً وظائف ممولة من خارج الميزانية، جميعهم باستثناء موظف واحد (في وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني) يعملون في إطار نظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس) ومشروع التمويل السيادي المسؤول.
    It is true that Governments can frequently sustain themselves by taxes, income generated by investments, trade in commodities and other internal revenue, allowing them to buy key loyalties and fund agencies of repression, but sovereign financing may frequently be crucial for maintaining autocratic rule and overcoming critical periods of dissent or economic downturns. UN 21- وصحيح أن الحكومات غالباً ما تستطيع أن تمول نفسها من خلال الضرائب والمداخيل التي تدرها الاستثمارات وتجارة السلع الأساسية وغيرها من الإيرادات الداخلية، مما يمكّنها من شراء ولاءات رئيسية وتمويل جهات القمع، ولكن قد يكون التمويل السيادي في حالات عديدة عاملاً حاسماً في استبقاء الحكم الأوتوقراطي وتجاوز فترات عصيبة من المعارضة أو الانكماش الاقتصادي.
    With the elaboration of the principles on responsible sovereign lending and borrowing, the subprogramme aimed at promoting international agreement ( " soft law " ) on standards that would help prevent irresponsible sovereign financing and ultimately contribute to greater debt sustainability. The initiative gets a fairly positive review from its multilateral partners. UN 69- مع إعداد المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادييْن المسؤوليْن، هدَفَ البرنامج الفرعي إلى التشجيع على عقد اتفاق دولي ( " قانون غير ملزم " ) بشأن المعايير التي من شأنها المساعدة على منع التمويل السيادي اللامسؤول وإلى الإسهام في خاتمة المطاف في الحد من انتشار أزمات الديون وفي رعاية التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more