"sovereign nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول ذات السيادة
        
    • الأمم ذات السيادة
        
    • دول ذات سيادة
        
    • دولا ذات سيادة
        
    • أمم ذات سيادة
        
    • البلدان ذات السيادة
        
    • للدول ذات السيادة
        
    South Sudan will take its rightful place among the community of sovereign nations. UN وسوف تتبوأ جنوب السودان مكانها الصحيح في ما بين مجتمع الدول ذات السيادة.
    It is an important mechanism in ensuring cooperation between States and a forum for discussion between sovereign nations. UN إنها آلية هامة لكفالة التعاون بين الدول ومنتدى للمناقشة والحوار بين الدول ذات السيادة.
    If not addressed, that tendency may become more inflexible and less adaptable, especially if the multiple rules of sovereign nations that compete on their own to be attractive on global markets are not accommodated. UN وإن لم تعالج المسألة قد يصبح ذلك التوجه أقل مرونة وقابلية للتكيف، وخاصة إذا لم يؤخذ في الحسبان تعدد القواعد التي تطبقها فرادى الدول ذات السيادة في تنافسها على الأسواق العالمية.
    It was high time that Puerto Rico threw off the yoke of colonialism and joined the ranks of sovereign nations. UN وقد آن الأوان لكي تتخلص بورتوريكو من نير الاستعمار والانضمام إلى صفوف الأمم ذات السيادة.
    Contributions receivable comprise primarily amounts due from sovereign nations. UN وتتألف المساهمات المستحقة القبض في المقام الأول من مبالغ مستحقة على دول ذات سيادة.
    I also recognize that some of the sovereign nations of the Assembly disagreed with our actions. UN وإني أسلّم أيضا بأن بعض الدول ذات السيادة في الجمعية لم توافق على الإجراءات التي اتخذناها.
    This impairs the principle of equality among sovereign nations under the Charter of the United Nations. UN وينتقص هذا من مبدأ المساواة فيما بين الدول ذات السيادة طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Building lasting and orderly peace based on the sincere and active cooperation of sovereign nations is one of the major missions of the United Nations. UN يشكل بناء سلام دائم ومنظم يرتكز على التعاون الصادق والوثيق بين الدول ذات السيادة إحدى المهام الرئيسية للأمم المتحدة.
    We still maintain that the Bosnian Government is entitled to expect this Organization to allow it the right of all sovereign nations to undertake the defence of their country and protect their people themselves. UN ولا نــــزال نرى أن الحكومة البوسنية لها الحق في أن تتوقع من هذه المنظمة أن تتيح لها الحق المخول لجميع الدول ذات السيادة في أن تتولى بنفسها الدفاع عن بلدها وحماية شعبها.
    Last but not least, once again we would sincerely like to congratulate the people and the Government of South Sudan and to wish them a warm welcome to the family of sovereign nations. UN أخيراً وليس آخراً، نود مرة أخرى أن نهنئ بإخلاص شعب جنوب السودان وحكومته، وأن نتمنى لهما ترحيباً حاراً في أسرة الدول ذات السيادة.
    This is a truly historic moment and the beginning of a new chapter in the long history of South Sudan, whose people have taken the democratic decision to assume their independence and to take their place in the family of sovereign nations. UN هذه لحظة تاريخية حقا وإيذانا ببداية فصل جديد في تاريخ جنوب السودان الطويل الذي آثر شعبه اتخاذ القرار الديمقراطي لنيل استقلاله وتبوأ مكانه في أسرة الدول ذات السيادة.
    But, of course, problems too have globalized, to the extent where sovereign nations are no longer able to provide a national framework to solve them. UN ولكن، بطبيعة الحال، تعولمت المشاكل أيضا إلى درجة أن الدول ذات السيادة لم تعد قادرة على توفير الإطار الوطني لحل تلك المشاكل.
    I take this opportunity to reaffirm our unwavering solidarity and support for the right of the people of Palestine to self-determination and an independent State of Palestine, which should take its rightful place among the family of sovereign nations. UN وأغتنم هذه الفرصة لإعادة التأكيد على تضامننا الثابت مع حق الشعب الفلسطيني وتأييدنا لهذا الحق في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطين المستقلة، التي ينبغي أن تشغل مكانها المشروع وسط أسرة الدول ذات السيادة.
    33. The solutions required for global environmental problems cannot only be taken by sovereign nations or industry alone. UN ٣٣ - إن الحلول التي تقتضيها المشاكل البيئية العالمية لا يمكن أن توجدها الدول ذات السيادة أو الصناعة بمفردها.
    2. Actions that affect the legitimate economic and commercial interests of third countries violate the basic rules governing free trade among sovereign nations. UN 2 - إن الإجراءات التي تمس المصالح الاقتصادية والتجارية المشروعة للدول الأخرى تنتهك القواعد الأساسية لحرية التجارة بين الدول ذات السيادة.
    While primary responsibility remained with the sovereign nations themselves, the world community could play an important facilitating role. UN ففي حين أن الأمم ذات السيادة هي نفسها التي تتحمل المسؤولية الأساسية، من الممكن أن يلعب المجتمع العالمي دورا هاما في تسهيل ذلك.
    The emergence of non-State actors threatening the safety of sovereign nations was a serious challenge to international peace and security which was assuming an increasingly lethal character owing to the indiscriminate targeting of civilians and children. UN وظهور جهات فاعلة غير رسمية تهدد سلامة الأمم ذات السيادة يعتبر تحديا خطيرا للسلام والأمن الدوليين وهو ما يتخذ طابعا مهلكا بدرجة متزايدة بسبب الاستهداف العشوائي للمدنيين والأطفال.
    Having helped to frame the Charter of the United Nations, they show disrespect for the right of sovereign nations to self-determination and independence. They conveniently abrogate their formal treaties and do not yield to laws concerning protection of the environment. UN وهم، إذ ساعدوا في وضع إطار ميثاق الأمم المتحدة، يبدون ازدراءهم لحق الأمم ذات السيادة في تقرير المصير والاستقلال إنهم ينتهكون، كما يلائمهم، معاهداتهم الرسمية ولا يحترمون القوانين المتعلقة بحماية البيئة.
    Contributions receivable comprise primarily amounts due from sovereign nations. UN وتتألف المساهمات المستحقة القبض في المقام الأول من مبالغ مستحقة على دول ذات سيادة.
    Climate change offers the international community an opportunity to reflect upon the future direction of our relations as sovereign nations. UN وتغير المناخ يتيح للمجتمع الدولي فرصة للتفكير مليا في الاتجاه المستقبلي لعلاقاتنا بصفتنا دولا ذات سيادة.
    In the days of World War II there were sovereign nations - and armies to stand against Hitlers final solution. Open Subtitles في أيام الحرب العالمية الثانية كان هناك أمم ذات سيادة وجيوش للوقوف ضد خطة الحل النهائي لهتلر.
    The establishment of an independent arbitration process under the direction of the UN would provide greater justice in the settlement of issues related to sovereign nations' debts. UN وإن إنشاء عملية تحكيم مستقلة بإدارة الأمم المتحدة من شأنه أن يوفر عدلا أكبر في تسوية المسائل المتصلة بديون البلدان ذات السيادة.
    The policy of conferring arbitrary certifications is unacceptable, and even more so is its use as a pretext to interfere in the internal affairs of sovereign nations. UN وإن سياسة رهــن اﻷمور بصورة تعسفية بصدور شهادات معينة، هي سياسة غير مقبولة؛ واﻷسوأ مــن ذلك استخدامها كذريعــة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more