"sovereign palestinian" - Translation from English to Arabic

    • فلسطينية ذات سيادة
        
    • فلسطينية كاملة السيادة
        
    • فلسطينية مستقلة وذات سيادة
        
    Ways must be found to realize the creation of a sovereign Palestinian State, side by side with a secure State of Israel. UN ولا بد من إيجاد سبل لتحقيق إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة جنبا إلى جنب مع دولة آمنة لإسرائيل.
    The Quartet of mediators is working resolutely and on the basis of a plan of principle that will culminate in the establishment of a sovereign Palestinian State by 2005. UN وتعمل لجنة الوساطة الرباعية بتصميم وعلى أساس خطة مبدئية ستتوج بإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة بحلول عام 2005.
    The peace process under way in the Middle East to establish a sovereign Palestinian State was another important development. UN كما أن عملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط ﻹنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة تطور هام آخر.
    Although Canada did not specifically advocate the establishment of a sovereign Palestinian State, it would not oppose it, if the peace process led to that result. Care must be taken to avoid prejudicing the outcome of the current peace negotiations. UN ورغم أن كندا لا تؤيد على وجه التحديد إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة فإنها لن تعارض ذلك، إذ أدت عملية السلام الى تلك النتيجة، ويجب الحرص على تجنب المساس بنتيجة مفاوضات السلام الحالية.
    The people and Government of Nicaragua reaffirmed their friendship and solidarity with the Palestinian people and the Palestinian Authority in their struggle for liberation and the establishment of a sovereign Palestinian State. UN وقال أن شعب نيكاراغوا وحكومته أكدا من جديد صداقتهما وتضامنهما مع الشعب الفلسطيني ومع السلطة الفلسطينية في نضالهما من أجل التحرر وإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة.
    That dialogue should facilitate the creation of a viable, independent, democratic and fully sovereign Palestinian State living side by side in peace with Israel and its neighbours. UN وقال إنه ينبغي لهذا الحوار أن يشجع إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة تامة وديمقراطية ومستقلة وتتوفر لها مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل وجيرانها.
    UNCTAD's assistance to the Palestinian people does not only address the realities of stunted development under occupation; it also contributes to institution-building, which is essential for the emergence of a viable and sovereign Palestinian State, as called for by the international community. UN والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني لا تقتصر على التصدي لواقع التنمية المعوَّقة في ظل الاحتلال، بل إنها تُسهم أيضاً في بناء المؤسسات، وهو أمر ضروري لإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة وقابلة للحياة، وفقاً لما دعا إليه المجتمع الدولي.
    The programme has contributed to Palestinian institution and human capacity building, predicated on the eventual establishment of sovereign Palestinian government. UN ولقد أسهم البرنامج في بناء المؤسسات والقدرات البشرية الفلسطينية، من منطلق أن حكومة فلسطينية ذات سيادة ستنشأ في نهاية المطاف.
    Israel's aim in constructing the wall was to strengthen its colonialist presence by cutting off access to Palestinian territory, and to impede the establishment of a sovereign Palestinian State in the occupied territory that it had occupied since 1967, including Jerusalem. UN وهدف إسرائيل في إقامة الجدار هو تعزيز وجودها الاستعماري لتقطيع طرق الوصول إلى الأراضي الفلسطينية، ولعرقلة إنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة في الأراضي المحتلة التي احتلتها منذ 1967، بما في ذلك القدس.
    We call for a solution that will allow Israel and a sovereign Palestinian State to live in peace within safe borders in the wider context of a region that finds its own destiny in harmony and progress. UN وندعو إلى قرار يُمكّن إسرائيل ودولة فلسطينية ذات سيادة من العيش في سلام داخل حدود آمنة في الإطار الأوسع لمنطقة تجد مصيرها مرتبطا بالوئام والتقدم.
    Negotiations are, without doubt, a positive step but must be conducted in accordance with a specific agenda and be governed by international law, legitimate resolutions and established principles, such as land for peace. In addition, it is important that the President Bush fulfills his promise and exerts efforts to implement his vision of the establishment of a sovereign Palestinian State. UN إن المفاوضات خطوة ايجابية دون شك، ولكن لابد أن تجرى وفق شروط وأجندة محددة وأن يحكمها القانون الدولي وقرارات شرعية ومبادئ متوافق عليها مثل مبدأ الأرض مقابل السلام، بالإضافة إلى أهمية أن يفي الرئيس بوش بوعوده ويدفع بكافة الجهود لتنفيذ رؤيته لإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة.
    A peaceful, just, lasting and comprehensive settlement to the prolonged conflict in the Middle East was urgently needed. Member States should devote themselves to peace in the Middle East and the creation of a viable and sovereign Palestinian state. UN وقال إن هناك حاجة ملحَّة إلى تسوية سلمية عادلة دائمة شاملة للصراع الذي طال أمده في الشرق الأوسط؛ وإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تكرس جهودها لإحلال السلام في الشرق الأوسط وإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة وقابلة للحياة.
    The European Union is convinced that the creation of a democratic, viable and peaceful sovereign Palestinian State on the basis of existing agreements and through negotiations would be the best guarantee of Israel’s security and Israel’s acceptance as an equal partner in the region. UN والاتحاد اﻷوروبي على اقتناع بأن إنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة وديمقراطية ومسالمة وقادرة على البقاء على أساس الاتفاقات القائمة وعن طريق المفاوضات هو أفضل ضمان ﻷمن إسرائيل ولقبول إسرائيل كشريك في المنطقة على قدم المساواة.
    Similarly, the political horizon, namely, the establishment of a sovereign Palestinian State within the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital, should be clearly outlined from the start, as should the time frame for implementation of the various phases. UN كما أن الأفق السياسي، الذي يتمثل على وجه التحديد في إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة ضمن حدود عام 1967 تكون القدس الشرقية عاصمتها، ينبغي تحديده بوضوح من البداية، كما ينبغي تحديد الإطار الزمني لتنفيذ مختلف المراحل.
    The international community should become involved in a more decisive manner to put an end to this spiralling situation, and firmly urge Israel to fully cooperate for a global, just and lasting solution which necessarily includes the establishment of an independent and fully sovereign Palestinian State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital, and the withdrawal from the Lebanese and Syrian territories remaining under occupation. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يرمي يثقله بشكل أكبر لوضع حد لهذه الدوامة، وذلك بحمل إسرائيل بكل حزم على التعاون على أتم وجه لتطبيق حل شامل وعادل ودائم يمر حتما عبر إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة كاملة، والجلاء عن الأراضي اللبنانية والسورية المحتلة.
    9. At the Aqaba summit, the Palestinian statement had been in line with the requirements of the road map and had even gone beyond them, whereas Israel had failed to declare its official acceptance of a sovereign Palestinian State or a cessation of violent activities. UN 9 - في مؤتمر العقبة، توافق البيان الفلسطيني مع متطلبات خريطة الطريق بل وتخطاها، بينما أخفقت إسرائيل في الإعلان عن قبولها الرسمي لدولة فلسطينية ذات سيادة أو عن وقفها أنشطة العنف.
    Algeria continues to be committed to pursuing the peace process in the Middle East and considers it to be urgent to relaunch the peace process so that a peaceful, just and lasting settlement can be found to the conflict in the Middle East, based on the creation of a sovereign Palestinian State, with Al-Quds as its capital. UN والجزائر مستمرة في التزامها بمتابعة عملية السلام في الشرق الأوسط، وهي ترى أن من الضروري التعجيل باستئناف عملية السلام من جديد من أجل إيجاد تسوية عادلة ودائمة للصراع في الشرق الأوسط، على أساس إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة عاصمتها القدس.
    Over the years, through unilateral action or economic and political agreements with Palestinian partners, this has contributed to a diminishing Palestinian economic and productive base and reduced prospects for the emergence of the economy required for a sovereign Palestinian State. UN وعلى مر السنين ومن خلال إجراءات متخذة من جانب واحد أو اتفاقات اقتصادية وسياسية عُقدت مع الشركاء الفلسطينيين، أسهم هذا الوضع في تضاؤل القاعدة الاقتصادية والإنتاجية الفلسطينية وتراجع إمكانيات ظهور الاقتصاد اللازم لقيام دولة فلسطينية ذات سيادة.
    14. One delegate highlighted the unique difficulties faced by Palestine in terms of development and called for the international community to support the Palestinian people to achieve a sovereign Palestinian State and to establish peace in the Middle East. UN 14 - وأبرز أحد المندوبين المصاعب الفريدة من نوعها التي تواجهها فلسطين في مجال التنمية ودعا المجتمع الدولي إلى أن يدعم الشعب الفلسطيني في سبيل إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة ولإقرار السلم في الشرق الأوسط.
    The European Union continued to support the negotiations launched at Annapolis, and hoped that they would lead to the creation of a viable, independent, democratic and fully sovereign Palestinian State living in peace and security alongside Israel and its neighbours. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم المفاوضات التي بدأت في أنابوليس، ويأمل في أن تؤدي تلك المفاوضات إلى إقامة دولة فلسطينية كاملة السيادة لها مقومات البقاء ومستقلـة وديمقراطية تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها.
    With the joint understanding reached in Annapolis, we look forward to the creation of a viable, independent and sovereign Palestinian State, living side by side in peace and security with Israel, by the end of 2008. UN وبالتفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه في أنابوليس، نتطلع إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة قادرة على البقاء، بحلول نهاية عام 2008، تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more