"sovereignty and security" - Translation from English to Arabic

    • سيادة وأمن
        
    • السيادة والأمن
        
    • سيادته وأمنه
        
    • بالسيادة والأمن
        
    • والسيادة والأمن
        
    We also believe it necessary to safeguard the sovereignty and security of the relevant countries of the Middle East region. UN ونعتقد كذلك أنه من الضروري أن نكفل سيادة وأمن البلدان ذات الصلة في منطقة الشرق الأوسط.
    Yet they are directly concerned with ensuring the sovereignty and security of his State. UN ومع ذلك فإن هذه المهام ترتبط مباشرة بكفالة سيادة وأمن دولته.
    At the same time, the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع بلدان الشرق اﻷوسط بما فيها اسرائيل.
    It also states that democratic governance based on the parliamentary system is the guarantee of national sovereignty and security. UN وينص المفهوم الجديد أيضا على أن الحوكمة الديمقراطية القائمة على النظام البرلماني هي ضمانة السيادة والأمن الوطنيين.
    22. The production strategy aims to strengthen the economies of households, communities and cooperatives, as well as food sovereignty and security. UN 22- تهدف استراتيجية الإنتاج إلى تعزيز الاقتصاد الأسري والمجتمعي والتعاوني، فضلاً عن السيادة والأمن الغذائيين.
    I should like to stress that, despite the circumstances created by the maintenance of the no-fly zones in the north and south of the country, Iraq has every right to use all available means of defence throughout its national territory and in all of its national airspace in order to protect its sovereignty and security from any violation or aggression. UN وأود أن أؤكد لكم بأن العراق، وبرغم ظروف الحظر المفروض في شماله وجنوبه له كل الحق في استخدام كل وسائله الدفاعية على كامل ترابه الوطني وفي كل أجوائه الوطنية لحماية سيادته وأمنه من أي انتهاك وعدوان.
    The Committee also urges the State party to adopt the food sovereignty and security bill. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تعتمد مشروع القانون المتعلق بالسيادة والأمن الغذائيين.
    Durable solutions are often linked to important issues of territorial integrity, sovereignty and security. UN وكثيراً ما ترتبط الحلول الدائمة بالمسائل الهامة المتعلقة بالسلامة الإقليمية والسيادة والأمن.
    We believe that the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. UN إننا نعتقد أنه ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع البلــدان فــي الشرق اﻷوسط، بما فيها إسرائيل.
    Indeed, it endangers the sovereignty and security of each State. UN وهي في واقع اﻷمر تعرض سيادة وأمن كل دولة للخطر.
    I request you to intervene with Kuwait to put an end to these violations which, without justification, have been becoming increasingly frequent. These acts constitute a violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law and infringe the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة دون مبرر، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    I request you to intervene with the Government of Kuwait with a view to halting these repeated and unwarranted actions, given that they are in violation of the Charter of the United Nations and of public international law and that they pose a threat to the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات المتكررة وغير المبررة لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States military aircraft and naval vessels have carried out a series of violations and acts of provocation that pose a threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بأن الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية قد قامت بسلسلة من الخروقات والاستفزازات التي تهدد سيادة وأمن جمهورية العراق، وهي كما يلي:
    To that end, it would be appropriate to establish common international norms for the import, export and transfer of conventional weapons, while of course respecting the sovereignty and security of States. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المناسب وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بينما نحترم بالطبع سيادة وأمن الدول.
    We oppose the all-too-frequent arbitrary use of sanctions by one country to bring pressure to bear on another under the pretext of controlling arms transfers while engaging in massive arms sales of one's own which jeopardize the sovereignty and security of the country concerned. UN ونحن نعارض الاستخدام التعسفي المتكرر للجزاءات من جانب بلد ما للضغط على بلد آخر تحت ذريعة السيطرة على عمليات نقل اﻷسلحة، بينما ينخرط، في عمليات كبيرة لبيع أسلحته، مما يعرض للخطر سيادة وأمن البلد المعني.
    China supports the ongoing enhancement and further improvement of conventional arms control mechanisms, provided that they not prejudice the sovereignty and security of all countries, so as to address humanitarian concerns caused by conventional arms and promote international peace and security. UN وتدعم الصين التعزيز الجاري ومواصلة تحسين الآليات المعنية بتحديد الأسلحة التقليدية، شريطة ألا تمس سيادة وأمن جميع البلدان، بغية معالجة الشواغل الإنسانية التي تتسبب فيها الأسلحة التقليدية، وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    These acts are violations of the Charter of the United Nations and of international law and pose a threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹيقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة دون مبرر، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    A new approach to agriculture and international trade was needed, prioritizing economic empowerment of smallholders and rural communities, and leading to food sovereignty and security. UN وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج جديد إزاء الزراعة والتجارة الدولية يعطي الأولوية لتمكين أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية الريفية اقتصادياً ويؤدي إلى السيادة والأمن في مجال الأغذية.
    Sustainable development meant guaranteed food sovereignty and security; universal, guaranteed access to water, education and health care; peace; sustainable forest management; and harmony with nature. UN والتنمية المستدامة تعني ضمان السيادة والأمن في مجال الأغذية، والحصول على المياه المضمون للجميع، والتعليم، والرعاية الصحية، والسلام، والإدارة المستدامة للأحراج، والانسجام مع الطبيعة.
    If we are to reduce suffering inflicted by certain conventional weapons, we must reconcile legitimate sovereignty and security concerns with humanitarian concerns. UN وإذا أردنا أن نحد من المعاناة التي تحدثها بعض أنواع الأسلحة التقليدية، فيجب أن نوفق بين شواغل السيادة والأمن المشروعة وبين الشواغل الإنسانية.
    In the face of these continual violations, breaches and trespasses, and against a background of constant American threats and the possibility of the use of military means by the United States, Iraq will find itself forced, in the absence of any alternative, to defend its sovereignty and security. UN وأمام مثل هذه الحالة المستمرة للانتهاكات والخروقات والتجاوزات في ظروف التهديدات اﻷمريكية المستمرة واحتمال استخدام اﻷسلوب العسكري ضد العراق من قِبَل الولايات المتحدة، فإن العراق سيجد نفسه، مضطرا، وليس مختارا، بسبب انعدام البدائل اﻷخرى، للدفاع عن سيادته وأمنه.
    The Special Rapporteur on the right to food and UNCT stressed the importance of the 2009 Law on food and nutrition sovereignty and security. UN وأكد المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء(14) وفريق الأمم المتحدة القطري(15) أهمية قانون عام 2009 المتعلق بالسيادة والأمن في مجال الغذاء والتغذية.
    It was committed to the establishment of an independent Palestinian State based on the principles of self-determination, sovereignty and security and in accordance with relevant Security Council resolutions, the Arab Peace Initiative and the road map. UN ووفد بلدها ملتزم بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ترتكز على مبادئ تقرير المصير والسيادة والأمن وتتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more