"sovereignty and territorial integrity of the" - Translation from English to Arabic

    • السيادة والسلامة الإقليمية
        
    • السيادة والسلامة الاقليمية
        
    • سيادة ووحدة أراضي
        
    • سيادة وسلامة
        
    • ووحدة أراضيها
        
    In this context, the intervention brigade should have a clear exit strategy that recognizes that FARDC has the primary responsibility for safeguarding the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تكون للواء التدخل استراتيجية خروج واضحة تقر بأن القوات المسلحة للجمهورية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحفاظ على السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Advocacy efforts could be made for the withdrawal of facilities that are present against the will of Governments and peoples in the area; especially, among other factors, if they infringe the sovereignty and territorial integrity of the nation where they are situated. UN ويمكن بذل جهود الدعوة من أجل سحب المرافق الموجودة ضد إرادة الحكومات والشعوب في المنطقة؛ لا سيما، بين عوامل أخرى، إذا كانت تنتهك السيادة والسلامة الإقليمية للدولة الموجودة فيها.
    Russia intends to continue to provide assistance to Africa in resolving problems of peace and security on the continent, based upon respect for the sovereignty and territorial integrity of the African States. UN وتنوي روسيا أن تواصل توفير المساعدة لأفريقيا في حسم مشاكل السلام والأمن في القارة استنادا إلى احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأفريقية.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    (d) To the protection of sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and protection of the borders of the Federal Republic of Yugoslavia; UN )د( حماية سيادة ووحدة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحماية حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    With regard to the matter before us, I have the honour to reiterate once more the basic position of the Government of Uzbekistan regarding the principle of the sovereignty and territorial integrity of the People's Republic of China. UN وبالنسبة إلى المسألة المعروضة علينا، يشرفني أن أكرر مرة أخرى الموقف الأساسي لحكومة أوزبكستان إزاء مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية الصين الشعبية.
    The Republic of Moldova is strongly committed to solving this political conflict peacefully, on the basis of the respect for the sovereignty and territorial integrity of the country. UN وتلتزم جمهورية مولدوفا التزاماً قوياً بحل هذا الصراع السياسي بطريقة سلمية، على أساس احترام السيادة والسلامة الإقليمية للبلد.
    On the contrary, the resolution reaffirms the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, of which Kosovo is a component part. UN بل على العكس من ذلك، يعيد القرار تأكيد السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تشكل كوسوفو جزءا مكونا لها.
    Furthermore, the authorities have asked for an international inquiry into " violations of the sovereignty and territorial integrity " of the country by the French military in Côte d'Ivoire. UN وعلاوة على ذلك، طلبت السلطات تحقيقا دوليا في " انتهاكات السيادة والسلامة الإقليمية " للبلد من جانب القوة العسكرية الفرنسية في كوت ديفوار.
    The United Nations Security Council in its resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993, while reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan, demanded the immediate, complete and unconditional withdrawal of the Armenian armed forces from the occupied territories of Azerbaijan. UN وفيما أكد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراراته 822 و 853 و 874 و 884 الصادرة في عام 1993 من جديد السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان، طالب بالانسحاب الفوري والتام وغير المشروط للقوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    The issue of future status must be resolved through reaching agreements and finding a compromise, but, above all, in full respect of the basic international principle of preserving the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia and the State Union of Serbia and Montenegro. UN ويجب تسوية قضية المركز المستقبلي من خلال التوصل إلى اتفاقات وإيجاد حلول وسط، ولكن قبل كل شيء الاحترام الكامل للمبدأ الدولي الأساسي المتمثل في صون السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية صربيا واتحاد صربيا والجبل الأسود.
    The Government of the Islamic Republic of Iran reiterates its full sovereignty over the Iranian islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb in the Persian Gulf and underlines that the decisions and measures undertaken in those islands by Iranian officials have always been conducted on the basis of the principles of the sovereignty and territorial integrity of the Islamic Republic of Iran. UN تكرر حكومة جمهورية إيران الإسلامية تأكيد سيادتها الكاملة على الجزر الإيرانية أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى في الخليج الفارسي، وتشدد على أن القرارات والتدابير التي يتخذها المسؤولون الإيرانيون في تلك الجزر تتم دائماً استناداً إلى مبدأي السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية.
    States that imposed such measures on other States should desist forthwith, out of respect for the sovereignty and territorial integrity of the latter and concern for their own reputation. UN واختتم بقوله إنه ينبغي للدول التي تفرض مثل هذه التدابير على دول أخرى أن تقوم بإنهائها بشكل فوري، إعمالا لمبدأ احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول، ولتحسِّن من صورتها أمام شعوبها وأمام الرأي العام العالمي.
    2. Calls upon all parties to the conflict to take immediate steps to halt the ongoing fighting and the indiscriminate use of force and to seek as a matter of urgency a political solution with the aim of achieving a peaceful outcome to the crisis which fully respects the sovereignty and territorial integrity of the Russian Federation; UN 2- تطلب إلى جميع الأطراف في النزاع اتخاذ خطوات فورية لوقف القتال والاستخدام العشوائي للقوة والسعي على سبيل الاستعجال إلى حل سياسي بغرض التوصل إلى نتيجة سلمية للأزمة تحترم السيادة والسلامة الإقليمية للاتحاد الروسي احتراماً تاماً؛
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Strongly condemning continuing military attacks within the territory of the Republics of Croatia and of Bosnia and Herzegovina, and reaffirming its commitment to ensure respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia and of the other Member States where UNPROFOR is deployed, UN وإذ يدين بقوة استمرار الهجمات العسكرية داخل أراضي جمهوريتي كرواتيا، والبوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد التزامه بضمان احترام السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية كرواتيا وغيرها من الدول اﻷعضاء التي توجد فيها قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    2. Reaffirms its commitment to ensure respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, the Republic of Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia, where UNPROFOR is deployed; UN ٢ - يؤكد من جديد التزامه بضمان احترام سيادة ووحدة أراضي جمهورية كرواتيا، وجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث تم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    2. Reaffirms its commitment to ensure respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, the Republic of Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia, where UNPROFOR is deployed; UN ٢ - يؤكد من جديد التزامه بضمان احترام سيادة ووحدة أراضي جمهورية كرواتيا، وجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث تم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    We appeal to the international community to reject the fait accompli imposed by aggression and help protect the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وتدعو المجموعة الدولية الى رفض اﻷمر الواقع المفروض بالعدوان والمحافظة على سيادة وسلامة تراب الجمهورية البوسنية.
    The same resolution reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكد القرار نفسه التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووحدة أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more