"sovereignty between" - Translation from English to Arabic

    • السيادة بين
        
    The people of Gibraltar would never accept bilateral negotiations over sovereignty between the United Kingdom and Spain, and the United Kingdom was committed not to negotiate or discuss the issue with the Government of Spain against the people's wishes. UN ولن يقبل شعب جبل طارق المفاوضات الثنائية بشأن السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وتلتزم المملكة المتحدة بعدم التفاوض أو مناقشة المسألة مع حكومة إسبانيا ضد رغبات الشعب.
    Accordingly, unless the Special Committee saw its mandate as that of a referee in a dispute over sovereignty between the United Kingdom and Spain, it must in its decisions and statements on Gibraltar explicitly recognize the rights and aspirations of its people. UN بناء على ذلك، إذا ترى اللجنة أن ولايتها تتمثل في أن تكون حكما في نزاع على السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا، يجب أن تقر في قراراتها وبياناتها بشأن جبل طارق حقوق وتطلعات شعبه.
    There was no prospect of Gibraltar's participation in it, nor could there be any question of parallel bilateral talks about sovereignty between the United Kingdom and Spain. UN فليس ثمة احتمال بأن يشارك جبل طارق فيه، ولا يمكن أن يكون هناك أي مجال لقيام محادثات ثنائية متوازية حول السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا.
    It also constitutes a new violation of the spirit of the provisional understandings under the sovereignty formula regarding practical aspects of the area in dispute, the purpose of which is to contribute to the creation of a climate conducive to the resumption of the negotiations on sovereignty between the Argentine Republic and the United Kingdom. UN كما يشكل انتهاكا جديدا لروح التفاهمات المؤقتة في إطار صيغة السيادة حول الجوانب العملية المتصلة بالمنطقة المتنازع عليها، التي تهدف إلى الإسهام في إيجاد بيئة مواتية لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    The text reiterated that the only way to put an end to the particular colonial situation in the Malvinas Islands was the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom, and it requested the parties to consolidate the current process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations. UN ويكرر النص التأكيد على أن الطريقة الوحيدة لوضع حد للحالة الاستعمارية الخاصة في جزر مالفيناس تتمثل في إيجاد تسوية سلمية ومتفاوض عليها للخلاف حول السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة، ويطلب مشروع القرار من الطرفين أن يعززا العملية الحالية للحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    In the case of Gibraltar, unlike the majority of other situations related to decolonization, there was a dispute over sovereignty between two States: the United Kingdom as the colonial Power and Spain, since the establishment of the colony had been to the detriment of Spain's territorial integrity. UN فحالة جبل طارق تختلف عن حالات معظم الأقاليم الأخرى المتصلة بإنهاء الاستعمار، من حيث أنها تتضمن خلافا حول السيادة بين دولتين ، هما: المملكة المتحدة بوصفها دولة مستعمرة، وإسبانيا، باعتبار أن إنشاء المستعمرة كان فيه انتهاك لسلامة أراضيها.
    As for Gibraltar, it was a colony established by one State in the territory of another, and, in contrast to the majority of Territories, there was a conflict over sovereignty between two States: the United Kingdom, the colonial Power, and Spain, in whose territory the colony was established. UN وفيما يتعلق بجبل طارق، فإنه مستعمرة أقامتها دولة في أراضي دولة أخرى، وهناك، على العكس من معظم الأقاليم، نزاع على السيادة بين دولتين: المملكة المتحدة، وهي الدولة المستعمرة، وإسبانيا التي أقيمت المستعمرة على أرضها.
    Furthermore, it reiterates that the establishment and operation of the said firing range is contrary to the spirit of the confidence-building measures adopted, under the formula on sovereignty, between the Argentine Republic and the United Kingdom, as well as to the " no surprise " policy prevailing between the two countries. UN وتكرر أيضا أن تشييد المنشأة المذكورة وتشغيلها عمل يتعارض مع روح تدابير بناء الثقة المتخذة في إطار صيغة السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، وكذلك مع سياسة ' ' حظر المفاجآت`` المعمول بها بين البلدين.
    9. Gibraltar formed the subject of a dispute on sovereignty between two States - the United Kingdom, which was the Administering Power, and Spain, which claimed sovereignty over the territory. UN 9 - وأردف قائلا إن جبل طارق يشكل موضوع نزاع على السيادة بين دولتين هما: المملكة المتحدة، التي هي السلطة القائمة بالإدارة؛ وإسبانيا، التي تدعي السيادة على الإقليم.
    “Resolution 2065 (XX) and other, subsequent, resolutions make it clear that the international community recognizes the existence of a dispute over sovereignty between Argentina and the United Kingdom, a dispute which must be settled through bilateral negotiations. UN " وفي الواقع، أبرز القرار ٢٠٦٥ )د - ٢٠( والقرارات اﻷخرى اللاحقة اعتراف المجتمع الدولي بوجود نزاع على السيادة بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة، ينبغي حله عن طريق المفاوضات الثنائية.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر التأكيد على أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر أن الطريقة ﻹنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر التأكيد على أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية عن طريق التفاوض للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر أن الطريقة ﻹنهاء الحالة الاستعمارية الخاصة والفريدة المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more