"sovereignty over natural resources" - Translation from English to Arabic

    • السيادة على الموارد الطبيعية
        
    • والسيادة على الموارد الطبيعية
        
    • الأصلية على الموارد الطبيعية
        
    • تقرير المصير والسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية
        
    sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. UN وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي.
    sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. UN وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي.
    The right to development implied the right of people to exercise sovereignty over natural resources. UN والحق في التنمية يعني حق الشعوب في ممارسة السيادة على الموارد الطبيعية.
    Unfortunately, the trend was in the other direction: widespread and serious violation of the right to sovereignty over natural resources. UN ومن المؤسف أن الميل هو في الاتجاه الآخر، أي الانتهاك واسع النطاق والخطير للحق في السيادة على الموارد الطبيعية.
    Annex: Relevant legal standards and materials concerning indigenous peoples and sovereignty over natural resources: UN `4` مرفق: المعايير والمواد القانونية المتصلة بالشعوب الأصلية والسيادة على الموارد الطبيعية:
    Indigenous peoples' organizations also mentioned the necessity of promoting a study on the relationship between self-determination and sovereignty over natural resources. UN كما ذكرت منظمات الشعوب الأصلية ضرورة التشجيع على وضع دراسة عن العلاقة بين تقرير المصير وبين السيادة على الموارد الطبيعية.
    Industrial development would not be possible unless sovereignty over natural resources and the right to use and manage those resources with a view to achieving inclusive and sustainable development was guaranteed. UN ٩٥- وقال كذلك إنه لن تقوم للتنمية الصناعية قائمة ما لم تُكفل السيادة على الموارد الطبيعية والحق في استخدام تلك الموارد وإدارتها بهدف تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    For some, the principles of equitable and reasonable utilization offered the best means of avoiding disagreements between States with varying notions of sovereignty over natural resources. UN وارتأى البعض أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول يوفر أفضل الوسائل لتفادي الخلافات بين الدول ذات المفاهيم المتباينة بشأن السيادة على الموارد الطبيعية.
    7. Ms. Barghouti (Observer for Palestine) said that sovereignty over natural resources was a fundamental component of the economic and social development of the Palestinian people. UN 7 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن السيادة على الموارد الطبيعية تشكل عنصراً أساسياً من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    38. A large number of Governments were opposed to the use of the term " peoples " since it would imply that indigenous people were considered to be subjects of international law and as such would be entitled to the right of self-determination and sovereignty over natural resources. UN ٨٣- واعترض عدد كبير من الحكومات على استخدام كلمة " شعوب " ﻷن ذلك يعني ضمناً أن الشعوب اﻷصلية تعتبر من أشخاص القانون الدولي وتملك بهذه الصفة الحق في تقرير المصير وفي السيادة على الموارد الطبيعية.
    Thus, in some countries, concern persists about the exercise of sovereignty over natural resources and especially about the ability of the State to manage adequately those resources and fully capture mineral rents in a privatized environment. UN ففي بعض البلدان، ثمة قلق مستمر إزاء ممارسة السيادة على الموارد الطبيعية ولا سيما إزاء قدرة الدولة على إدارة هذه الموارد بصورة ملائمة والاستفادة الكاملة من ريوع استغلال الموارد المعدنية في بيئة تقوم على الخصخصة.
    41. However, her delegation reiterated its objection to inclusion of the term " shared natural resources " in a possible convention, since it did not see how States could share sovereignty over natural resources. UN 41 - واستدركت قائلة إن وفدها يكرِّر اعتراضه على إدراج مصطلح " تقاسم الموارد الطبيعية " في اتفاقية ممكنة، نظراً لأنه لا يرى كيف يمكن للدول أن تتقاسم السيادة على الموارد الطبيعية.
    That sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity be guaranteed, that the transfer of technology be facilitated, and that the issuing of patents for living organisms, and the commercialization of genetically modified organisms and medications be prohibited, in order that a truly sovereign, sustainable and equitable development be promoted; UN :: أن تكفل السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع البيولوجي، وأن يجري تيسير نقل التكنولوجيا، وأن يحظر إصدار براءات اختراع للكائنات الحية وتسويق الكائنات والأدوية المعدلة جينياً حتى يتسنى تعزيز تنمية تتسم حقيقة بالسيادة وتكون مستدامة وعادلة؛
    That sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity be guaranteed, that the transfer of technology be facilitated, and that the issuing of patents for living organisms, and the commercialization of genetically modified organisms and medications be prohibited, in order that a truly sovereign, sustainable and equitable development be promoted; UN :: أن تكفل السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع البيولوجي، وأن يجري تيسير نقل التكنولوجيا، وأن يحظر إصدار براءات اختراع للكائنات الحية وتسويق الكائنات والأدوية المعدلة جينياً حتى يتسنى تعزيز تنمية تتسم حقيقة بالسيادة وتكون مستدامة وعادلة؛
    PhD, Faculty of Law, University of Groningen, doctoral thesis: Sovereignty over Natural Resources: Balancing Rights and Duties in an Interdependent World, xxiii and 481 pp., 2 March 1995 UN دكتوراه من كلية الحقوق، جامعة غروننغن، أطروحة الدكتوراه ' ' السيادة على الموارد الطبيعية: موازنة الحقوق والواجبات في عالم مترابط/Sovereignty over Natural Resources: Balancing Rights and Duties in an Interdependent World``، 23 صفحة كمقدمة و 481 صفحة كمتن، 2 آذار/مارس 1995
    (d) Be based on the right to self-determination of all peoples, including indigenous peoples, encompassing indigenous peoples' right to sovereignty over natural resources in their territories; UN (د) تقوم على أساس حق جميع الشعوب، بما فيها الشعوب الأصلية، في تقرير مصيرها، ويشمل ذلك حق الشعوب الأصلية في السيادة على الموارد الطبيعية الموجودة في أقاليمها؛
    16. Mr. Hijazi (Observer for Palestine), noting that sovereignty over natural resources was an issue of particular significance to the Palestinian people, recalled that the General Assembly in resolution 1803 (XVII) referred to permanent sovereignty over natural wealth and resources as a " basic constituent of the right to self-determination " . UN 16 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): قال إن السيادة على الموارد الطبيعية مسألة ذات مغزى خاص لدى الشعب الفلسطيني، وذكَّر بأن الجمعية العامة قد أشارت في قرارها 1803 (د - 17) إلى السيادة الدائمة على الثروة الطبيعية والموارد الطبيعية بوصفهما مكونا أساسيا للحق في تقرير المصير.
    Some of the basic requirements of the UN Declaration are plainly: to put people at the centre of development; to ensure free, active and meaningful participation; to fairly distribute the benefits of development; and to respect self-determination and sovereignty over natural resources. UN وفيما يلي بعض المقتضيات الأساسية للإعلان بلغة واضحة: وضع البشر في صلب التنمية؛ وضمان مشاركة حرة ونشيطة ومعقولة؛ وتوزيع ثمار التنمية توزيعاً عادلاً؛ واحترام تقرير المصير والسيادة على الموارد الطبيعية.
    The Treaty promotes open and competitive energy markets and security of energy supply, while respecting the principles of sustainable development and sovereignty over natural resources. UN وتعزز المعاهدة أسواق الطاقة المفتوحة والتنافسية وأمن الإمداد بالطاقة، في حين تحترم مبادئ التنمية المستدامة والسيادة على الموارد الطبيعية.
    Indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources: draft resolution UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية: مشروع قرار
    sovereignty over natural resources UN ألف - الحق في تقرير المصير والسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more