"sovereignty over those" - Translation from English to Arabic

    • السيادة على تلك
        
    • بسيادتها على هذه
        
    • سيادتها على تلك
        
    • سيادتها على هذه
        
    • بالسيادة على
        
    The separation wall was also designed to enclose Palestinian natural resources, including water resources and wells, thus denying the Palestinian people their sovereignty over those resources. UN وذكر أن الجدار الفاصل مصمَّم أيضاً بحيث يضم الموارد الطبيعية الفلسطينية، بما فيها الموارد المائية والآبار، ويحرم الشعب الفلسطيني من حق السيادة على تلك الموارد.
    Speaking as the representative of Peru, he said that, in his delegation's view, the solution to the dispute must be based on recognition of the legitimate rights of Argentina to sovereignty over those islands, including the surrounding maritime areas. UN وتكلم بصفته ممثل بيرو فقال إن وفده يرى بأن حل النـزاع يجب أن يقوم على أساس الاعتراف بحقوق الأرجنتين المشروعة في السيادة على تلك الجزر، بما في ذلك المناطق البحرية المجاورة.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, and rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and maritime areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير شرعي.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and rejects as unfounded the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and the surrounding maritime areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN وليس لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزيرتي ساوث جورجيا وساوث ساندويتش وترفض ادعاء حكومة الأرجنتين الذي لا أساس له بسيادتها على هذه الجزر وعلى المناطق البحرية المحيطة بها، وبأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند بشكل غير شرعي.
    The United Kingdom had no doubts regarding its sovereignty over those territories and their surrounding maritime areas. UN وأنه لا يساور المملكة المتحدة أي شك إزاء سيادتها على تلك الأقاليم والمناطق البحرية المحيطة بها.
    His Government was determined to regain sovereignty over those archipelagos and maritime areas which were part of the national territory of Argentina. UN إن حكومته مصممة على استعادة سيادتها على هذه الأرخبيلات والمناطق البحرية التي هي جزء من الإقليم الوطني للأرجنتين.
    The Court thus held that it had jurisdiction under the Pact of Bogota to adjudicate on the dispute regarding sovereignty over those other maritime features. UN ومن ثم، أكدت المحكمة أن لها اختصاصا بموجب ميثاق بوغوتا للبت بالنزاع المتعلق بالسيادة على تلك المعالم البحرية الأخرى.
    The Government of the United Kingdom has no doubts about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, and rejects the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بخصوص سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير مشروع.
    The Government of the United Kingdom has no doubts about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, and rejects the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN فحكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بخصوص سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير مشروع.
    Those conditions were a result of tyrannical Israeli practices intended to gain control over the natural resources of the occupied territories and to deny the occupants of those territories their natural right to exercise sovereignty over those resources and realize their legitimate aspirations for development. UN وأردف قائلا إن تلك اﻷحوال ناتجة عن الممارسات اﻹسرائيلية الظالمة التي تستهدف السيطرة على الموارد الطبيعية لﻷراضي المحتلة وحرمان سكان تلك اﻷراضي من حقوقهم الطبيعية في ممارسة السيادة على تلك الموارد وتحقيق تطلعاتهم المشروعة إلى التنمية.
    The United Kingdom maintained that it had no doubt about its sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands, yet during the 1960s and 1970s the British Government had discussed with Argentina the devolution of sovereignty over those Islands and the surrounding maritime areas to their true sovereign, the Argentine Republic. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تؤكد أنه ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية، ومع ذلك، فإن الحكومة البريطانية أجرت في الستينات والسبعينات مناقشات مع الأرجنتين حول نقل السيادة على تلك الجزر والمناطق المحيطة بها لصاحب السيادة الحقيقي، جمهورية الأرجنتين.
    General Assembly resolutions 2065 (XX) and 3160 (XXVIII) recognized the special nature of the problem and the presence of a dispute over the sovereignty over those islands between Argentina and the United Kingdom that could be resolved solely on the basis of dialogue and negotiations. UN وقد اعترف قرارا الجمعية العامة 2065 (د-20) و 3160 (د-28) بالطبيعة الخاصة لهذه المشكلة وبوجود نزاع حول السيادة على تلك الجزر بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لا يمكن حله إلا على أساس الحوار والمفاوضات.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubts about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, and rejects the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير شرعي.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubts about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, and rejects the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and areas and its assertions that those islands and areas are under illegal occupation by the United Kingdom. UN ولا يساور حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق ومقولاتها بأن المملكة المتحدة تحتلها احتلالا غير شرعي.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and rejects as unfounded the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and the surrounding maritime areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر وعلى المناطق البحرية المحيطة بها وأن المملكة المتحدة تحتل احتلالا غير شرعي جزر فوكلاند باعتباره ادعاء لا أساس له من الصحة.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, and rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and maritime areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير شرعي.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubts about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, and rejects the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom. UN وليس لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أدنى شك حول سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويش والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض أي ادعاء من قِبَل حكومة الأرجنتين بأن لها السيادة على تلك الجزر والمناطق وبأن جزر فوكلاند تقع تحت الاحتلال غير المشروع من جانب المملكة المتحدة.
    In its response, the United Kingdom rejected " as unfounded the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and the surrounding maritime areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom " (see A/57/708). III. Mine clearance UN ورفض ممثل المملكة المتحدة في معرض رده " ادعاء حكومة الأرجنتين الذي لا أساس له بسيادتها على هذه الجزر وعلى المناطق البحرية المحيطة بها وبأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند بشكل غير شرعي " (انظر A/57/708).
    Since actions in one State had an impact on the use of groundwaters in other States, the Commission should take into consideration the interests of all States and, to the extent possible, ensure their sovereignty over those resources and the security thereof. UN ونظرا لأن التصرفات الجارية في دولة واحدة تؤثر على استعمال المياه الجوفية في دول أخرى، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تراعي مصالح الدول كافة وأن تكفل، بالدرجة الممكنة، سيادتها على تلك الموارد وعلى أمن الموارد ذاتها.
    2. To renew its affirmation of the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands of Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa, as well as its unequivocal affirmation of all the peaceful measures and means which it adopts with a view to restoring its sovereignty over those islands; UN ٢ - تجديد تأكيده لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر.
    Nicaragua wishes to point out that it maintains its claim to sovereignty over those three islands, as it has done throughout its history. UN وأعلنت نيكاراغوا من جانبها أنها تواصل مطالبتها بالسيادة على تلك الجزر الثلاث على غرار ما فعلت طوال تاريخها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more