"space activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الفضائي
        
    • الأنشطة الفضائية
        
    • أنشطة الفضاء
        
    • نشاط فضائي
        
    • للأنشطة الفضائية
        
    • بالأنشطة الفضائية
        
    • بالنشاط الفضائي
        
    • لأنشطة الفضاء
        
    • نشاط الفضاء
        
    • بأنشطة فضائية
        
    • للنشاط الفضائي
        
    Furthermore, decades of space activity have littered the Earth's orbit with debris. UN أضف إلى ذلك أن ممارسة النشاط الفضائي لعقود لوّث مدار الأرض بالحطام.
    space activity in Poland is conducted mainly in the following fields: UN النشاط الفضائي في بولندا يجرى أساسا في الميادين الثلاثة التالية :
    Prospects and priorities for the development of the space activity of the Russian Federation at the beginning of the twenty-first century UN آفاق وأولويات تطوير النشاط الفضائي للاتحاد الروسي في مطلع القرن الحادي والعشرين
    Goals and tasks of space activity in the framework of the National Space Programme of Belarus UN أهداف ومهام الأنشطة الفضائية المضطلع بها في إطار برنامج بيلاروس الفضائي الوطني
    (d) Concentration of efforts on priority areas of Ukrainian space activity. UN (د) تركيز الجهود على مجالات الأنشطة الفضائية الأوكرانية ذات الأولوية.
    States with sufficient infrastructure and capital to support space programmes had been able to make progress while the others had remained totally or largely on the sidelines of outer space activity. UN ولقد تمكنت الدول التي لها هياكل أساسية ورؤوس أموال كافية لتمويل البرامج الفضائية من تحقيق تقدم، بينما ظلت الدول اﻷخرى بعيدة تماما أو الى حد كبير عن أنشطة الفضاء الخارجي.
    If an aerospace object undertakes any space activity during its flight in outer space it is subject to the United Nations treaties on outer space. UN نعم تختلف القواعد المطبّقة لأنّ الجسم الفضائي الجوي يصبح خاضعا لمعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي إذا قام بأي نشاط فضائي أثناء تحليقه في الفضاء الخارجي.
    26. The amount of debris in orbit must be reduced by applying prevention measures that can restrict space activity. UN 26- يجب تقليل مقدار الحطام الموجود في المدار باستخدام تدابير وقائية يمكن أن تحد من النشاط الفضائي.
    Such norms are contained in the Act of the Republic of Kazakstan on space activity currently being drafted. UN هذه القواعد منصوص عليها في قانون جمهورية كازاخستان الذي يجري إعداده بشأن النشاط الفضائي.
    Our delegation remains true to the tradition of keeping the Committee informed of current trends in Russian space activity which, at the present time, is going through a multistructural reform. UN إن وفدنا لا يزال أمينا على عادة إبلاغ اللجنة بالاتجاهات الحالية في النشاط الفضائي الروسي الذي يمر في الوقت الراهن بعملية اصلاح بنيوي متعدد الجوانب.
    His Government's space activity was an inviolable right of a sovereign State, as recognized by international law. UN وذَكَر بأن النشاط الفضائي لحكومته هو حق من حقوق الدول ذات السيادة لا يجوز اأنتهاكه لدولة ذات سيادة، حسبما يقرحسب اعتراف بذلك القانون الدولي.
    - Creating knowledge and skills transfer programmes for the benefit of the Arab world, enabling capabilities in the area of space activity to be highlighted; UN - إحداث برنامج لنقل المعرفة والمهارة لفائدة العالم العربي للتمكـين من إبـراز الكـفاءات في ميـدان النشاط الفضائي.
    Algeria is continuing to strengthen its scientific and technical cooperation links in the areas of space activity with several countries and organizations. UN 12- تواصل الجزائر توطيد صلات التعاون التقني والعلمي مع عدة بلدان ومنظمات في مجالات النشاط الفضائي.
    The destruction of one large satellite could create as much large debris as would be generated in 70 to 80 years of space activity under strict debris mitigation measures of the kind mentioned above. UN فتحطيم ساتل واحد كبير من شأنه أن يخلف من الحطام ما قد يحصل في 70 إلى 80 سنة من النشاط الفضائي في إطار تدابير صارمة من قبيل ما ورد ذكره أعلاه للتقليل من الحطام.
    It had established a firm basis for the application of space technology and the protection of the space environment, promoting development, education and training and public information on various aspects of space activity. UN وقد وضع هذا المؤتمر أسسا متينة لتطبيق تكنولوجيات الفضاء والحفاظ على البيئة الفضائية، فضلا عن تعزيز التنمية والتعليم والتدريب والمعلومات المتعلقة بمختلف جوانب الأنشطة الفضائية.
    The view was also expressed that such a project would enhance the impetus of the Legal Subcommittee in adequately addressing the legal implications of the rapid advances and changes in the field of modern space activity. UN كما أبدي رأي مفاده أن من شأن هذا المشروع أن يزيد في الدافع لدى اللجنة الفرعية القانونية لكي تعالج على نحو واف الآثار القانونية المترتبة على التقدم والتغير السريعين في ميدان الأنشطة الفضائية الحديثة.
    Changes in space activity since that time include the continuous development of new technologies, an increase in the number of States carrying out space activities, an increase in international cooperation in the peaceful uses of outer space and an increase in space activities carried out by non-governmental entities. UN وتشتمل التغيرات التي حدثت في الأنشطة الفضائية منذ ذلك الوقت على استمرار تطوير تكنولوجيات جديدة وزيادة في عدد الدول التي تضطلع بأنشطة فضائية وزيادة في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وزيادة في الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها هيئات غير حكومية.
    Algeria takes a flexible and independent approach to bilateral and multilateral cooperation through signing memorandums of understanding and governmental agreements, in compliance with the general principles of the United Nations that govern space activity. UN وتتَّبع الجزائر نهجاً مرناً ومستقلاً تجاه التعاون الثنائي والمتعدِّد الأطراف، من خلال التوقيع على مذكِّرات تفاهم واتفاقات حكومية، وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة العامة التي تحْكُم أنشطة الفضاء.
    In conformity with the solution proposed in the answer to question 2, we believe that emphasis should be placed on whether the activity of the aerospace object is an airspace activity or an outer space activity. UN انسجاما مع الحل المقترح بشأن المسألة رقم ٢ نرى التركيز على هدف النشاط الذي يقوم به الجسم الفضائي لجهة كونه نشاط جوي أو نشاط فضائي .
    space activity funding is also received from several other ministries. UN وترد الأموال المخصصة للأنشطة الفضائية أيضا من عدة وزارات أخرى.
    A closely related concept is that of technical feasibility in that a regulation should not require a technical innovation or exceed the current state of practice for the space activity. UN والمفهوم الوثيق الصلة بذلك هو مفهوم الجدوى العملية التقنية، من حيث إن النظام الرقابي لا ينبغي له أن يتطلب ابتكاراً تقنياً أو يتجاوز نطاق وضعية الممارسة الراهنة الخاصة بالأنشطة الفضائية.
    The Law on space activity is currently in effect in the Russian Federation and work is under way to establish an integrated legislative and regulatory framework with a view to attracting investment by foreign partners on a mutually advantageous basis and permitting extensive penetration of the world space market by Russian enterprise. UN والقانون المعني بالنشاط الفضائي نافذ المفعول في الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر ويجري العمل على إرساء تشريعات متكاملة وإطار تنظيمي بهدف اجتذاب استثمارات لشركاء أجانب على أساس المصلحة المتبادلة وإتاحة نفاذ مؤسسات الأعمال الروسية الى سوق الفضاء العالمية على نطاق واسع.
    The activities of the Mexican Space Agency are set out in the National space activity Programme, which is based on five strategic axes: UN ترد أنشطة وكالة الفضاء المكسيكية في البرنامج الوطني لأنشطة الفضاء الذي يقوم على خمسة محاور استراتيجية هي:
    Russia has taken the initiative and has implemented serious measures of openness and confidence-building in outer space activity such as providing information in advance on scheduled launches of space objects, their intended use and the basic parameters of their orbits. UN واتخذت روسيا ونفذت مبادرة تتعلق بتدابير جدية للانفتاح وبناء الثقة في نشاط الفضاء الخارجي مثل إتاحة معلومات مسبقة عن عمليات مقررة لإطلاق أجسام فضائية، وعن الاستخدام المتوخى لها والمعايير الأساسية لمداراتها.
    Domestically, Switzerland has mainly conducted its space activity through ESA, without developing a national programme or space agency of its own. UN على الصعيد المحلي، اضطلعت سويسرا بأنشطة فضائية بدرجة رئيسية من خلال الوكالة إيسا، دون تأسيس برنامج وطني أو وكالة فضاء خاصة بها.
    Main results of the recent space activity of the Russian Federation UN النتائج الرئيسية للنشاط الفضائي للاتحاد الروسي في اﻵونة اﻷخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more