"space missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الفضائية
        
    • بعثات فضائية
        
    • بعثات الفضاء
        
    • المهام الفضائية
        
    • الرحلات الفضائية
        
    • للبعثات الفضائية
        
    • بعثة فضائية
        
    • ببعثات فضائية
        
    • لبعثات فضائية
        
    • رحلات الفضاء
        
    Concurrent design capability for the development of international space missions UN القدرات التصميمية المتزامنة من أجل اعداد البعثات الفضائية الدولية
    space missions involving near-Earth objects UN البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    space missions relating to near-Earth objects AsteroidFinder UN البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    For many years, successive space missions have enabled a better understanding of the universe and its evolution. UN مكَّنت بعثات فضائية متعاقبة أوفدت على امتداد سنوات كثيرة من فهم العالم وتطوره فهماً أفضل.
    Efforts were also being made to increase the benefits of educational space missions by forming a worldwide network of ground stations. UN كما تُبذل جهود أيضا لزيادة المنافع المتوخّاة من بعثات الفضاء التعليمية عن طريق إنشاء شبكة عالمية من المحطات الأرضية.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    It looks forward to a fruitful year of new results from Mars, continued discoveries from other star systems and the universe, and the continued success of space missions from various countries participating in the exploration of the solar system. UN وهي تتطلع إلى سنة مثمرة تشهد نتائج جديدة عن المريخ، ومواصلة الاكتشافات لنظم النجوم اﻷخرى والكون، واستمرار نجاح الرحلات الفضائية التي تطلقها مختلف البلدان المشاركة في استكشاف النظام الشمسي.
    Each year, a challenging topic is offered that can benefit future space missions. UN ويُقدَّم في كل عام موضوع ينطوي على تحديات ويمكن أن يعود بالفائدة على البعثات الفضائية المقبلة.
    space missions relating to near-Earth objects UN البعثات الفضائية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض
    As space missions have become more technically sophisticated, their sensitivity to the space environment has increased. UN وبتزايد تعقُّد البعثات الفضائية من الناحية التقنية ازدادت حساسيتها لبيئة الفضاء.
    From small telescopes to space missions UN من التلسكوبات الصغيرة الى البعثات الفضائية
    Dose measurements have also been made available for a number of space missions. UN كما أتيحت قياسات للجرعات الخاصة بعدد من البعثات الفضائية.
    space missions relating to near-Earth objects UN البعثات الفضائية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض
    The role of space missions in the assessment of the near-Earth object hazard UN دور البعثات الفضائية في تقييم خطر الأجسام القريبة من الأرض
    This enhances operations capabilities and ground-crew performance with lower costs, thus contributing further to sustainable space missions. UN ويؤدي ذلك إلى تعزيز إمكانيات التشغيل وأداء الفرق الأرضية مع خفض التكلفة، وبالتالي يسهم في استدامة البعثات الفضائية.
    Other instruments will be installed in future space missions, including the International Space Station. UN وثمة أجهزة أخرى ستُركَّب في بعثات فضائية مقبلة، منها المحطة الفضائية الدولية.
    For more than twenty years, successive space missions have provided partial answers. UN استطاعت بعثات فضائية متعاقبة، طوال ما يزيد على 20 سنة، توفير إجابات جزئية.
    The effects of the space radiation environment on spacecraft systems and instruments are significant design considerations for space missions. UN تُعدُّ آثار البيئة الإشعاعية الفضائية على أنظمة المركبات الفضائية وأجهزتها من الاعتبارات المهمّة في تصميم بعثات الفضاء.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    In connection with space missions, a proposal of combined space and ground-based spectrometric observations of the vertical distributions and column densities of nitric acid and nitric oxide has been advanced. UN وبصدد الرحلات الفضائية ، قدم اقتراح باجراء عمليات رصد مطيافي فضائي وأرضي للتوزعات الرأسية وكثافة اﻷعمدة لحامض النيتريك وأوكسيد النيتريك .
    He presented the status of the International Asteroid Warning Network and the space missions Planning Advisory Group, which were currently being established. UN وعرض وضع الشبكة الدولية للإنذار بالكويكبات والفريق الاستشاري المعني بالتخطيط للبعثات الفضائية اللذين يجري حاليا إنشاؤهما.
    A student space association had been established in 1996 and had been involved in nearly 50 space missions. UN وقد أنشئت رابطة فضائية طُلابية في عام 1996، وشاركت في ما يناهز 50 بعثة فضائية.
    It is contributing to the capacity of Costa Rica to carry out space missions. UN ويسهم هذا المشروع في تعزيز قدرة كوستاريكا على القيام ببعثات فضائية.
    The students conceived and designed space missions that might help to better understand the geophysics of the solid planets: their cores, their mantles and the characteristic structures and dynamics of the solid planetary bodies. UN ووضع الطلبة المفهوم والتصميم لبعثات فضائية يُمكن أن تساعد على فهم جيوفيزيائيات الكواكب الصلبة على نحو أفضل: قلبها والطبقة التي تغلفه والهياكل والديناميات المميّزة للأجسام الكوكبية الصلبة.
    The sufficiently high orbit must be such that the risks to existing and future outer space missions and of collision with other space objects are kept to a minimum. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more