"space requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات من الحيز
        
    • الاحتياجات من الأماكن
        
    • الاحتياجات من حيز
        
    • متطلبات حيز
        
    • الاحتياجات من المساحة
        
    • في ذلك الاحتياجات
        
    • والاحتياجات من الأماكن
        
    • الاحتياجات المتعلقة بالحيز
        
    • الحيّز المطلوب
        
    • احتياجات الحيز المكتبي
        
    • للاحتياجات من الحيز المكتبي
        
    • المساحة المطلوبة
        
    • تلبية الاحتياجات المكانية
        
    • من الحيز المكاني
        
    For planning purposes, however, it is assumed that office space requirements will remain constant over the long term. UN إلا أنه لأغراض التخطيط، يفترض أن الاحتياجات من الحيز المكتبي ستظل ثابتة على المدى الطويل.
    The office space requirements for the three population projection scenarios are shown in table 4 below. UN ويبين الجدول 4 أدناه الاحتياجات من الحيز المكتبي في ظل السيناريوهات الثلاثة المتوقعة بالنسبة لعدد الموظفين.
    For option 4, total space requirements outside the Secretariat campus would be met entirely in leased space. UN وبالنسبة للخيار 4، فإن إجمالي الاحتياجات من الحيز خارج مجمع الأمانة العامة يمكن تلبيتها بالكامل عن طريق الحيز المستأجر.
    II. Key factors, assumptions and estimated space requirements UN ثانيا - العوامل الرئيسية والافتراضات وتقديرات الاحتياجات من الأماكن
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to refine his analysis of the factors affecting office space requirements and the assumptions used to estimate long-term requirements. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تنقيح تحليله للعوامل التي تؤثر على الاحتياجات من حيز المكاتب والافتراضات المستخدمة لتقدير الاحتياجات في الأجل الطويل.
    (f) Appropriate an amount of $108,698,000 for 2006, including the conversion of the existing 2006 commitment authority in the amount of $8,198,000 into an appropriation for financing the design and preconstruction phases, including swing space requirements, for the capital master plan; UN (و) رصد مبلغ 000 698 108 دولار لعام 2006، يشمل تحويل سلطة الالتزام القائمة لسنة 2006 البالغة 000 198 8 دولار إلى اعتماد لتمويل مرحلتي التصميم وما قبل البناء، بما في ذلك متطلبات حيز المكاتب المؤقت للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    Factors that could increase overall space requirements are growth in the number of mandated activities and the creation of new activities. UN والعوامل التي يمكن أن تزيد إجمالي الاحتياجات من الحيز هي ازدياد عدد الأنشطة التي صدر بها تكليف واستحداث أنشطة جديدة.
    This would release approximately 100 square metres of space in the Council building, which could be utilized to accommodate office space requirements. UN وهذا من شأنه اﻹفراج عما يقرب من ١٠٠ متر مربع من حيز مبنى المجلس، مما يتيح استخدامه لاستيعاب الاحتياجات من الحيز المكتبي.
    454. The Committee stressed that it was important for the Organization to continue to improve upon space utilization by aligning space requirements with operational and functional requirements. UN 454 - شددت اللجنة على أنه من المهم أن تواصل المنظمة تحسين استخدام حيز الأماكن، بالمواءمة بين الاحتياجات من الحيز وبين المتطلبات التشغيلية والوظيفية.
    The Committee emphasizes the need for detailed and accurate data on space utilization in order to ensure the most accurate possible estimation of space requirements and to facilitate decision-making by the Assembly. UN وتشدد اللجنة على ضرورة توافر بيانات مفصلة ودقيقة عن استخدام الحيز المكاني من أجل كفالة أقصى ما يمكن من الدقة في تقدير الاحتياجات من الحيز المكاني وتيسير اتخاذ القرارات من جانب الجمعية العامة.
    It emphasizes that any flexible working arrangements proposed should ensure that the productivity of the Organization and its staff is enhanced and should not focus only on reducing space requirements. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكفل أي مقترحات تتعلق بترتيبات الدوام المرن تعزيز إنتاجية المنظمة وموظفيها وألا يقتصر تركيزها على خفض الاحتياجات من الحيز المكاني.
    Factors that could contribute to reducing overall space requirements are more efficient and flexible use of office space; changes in work practices, for example resulting from the deployment of Umoja; movements of some operations of funds and programmes; and reductions in the level of activities. UN والعوامل التي يمكن أن تسهم في الحد من إجمالي الاحتياجات من الحيز هي زيادة الكفاءة والمرونة في استخدام الحيز المكتبي؛ والتغييرات في ممارسات العمل، الناجمة على سبيل المثال عن نشر نظام أوموجا؛ وحركة بعض عمليات الصناديق والبرامج؛ والتراجع في مستوى الأنشطة.
    28. In all scenarios under option 2, the space requirements and the ratio of ownership to lease are the same as in option 1. UN 28 - تظل الاحتياجات من الحيز ونسبة الامتلاك إلى التأجير في جميع سيناريوهات الخيار 2 مطابقة لسيناريوهات الخيار 1.
    21. Four options had been considered to meet the space requirements. UN 21 - وأوضح أنه قد بحثت في أربعة خيارات لتلبية الاحتياجات من الأماكن.
    The surge in space requirements overwhelmed the Centre's existing capacity, requiring the Mission to rent additional space in the nearby Marriot Courtyard Hotel to accommodate the Mission staff relocating from Haiti. UN وتجاوزت الزيادة الفورية في الاحتياجات من الأماكن طاقة المركز الحالية، وهو ما استلزم من البعثة استئجار حيز إضافي في فندق كورتيارد ماريوت المجاور بغرض إيواء موظفي البعثة الذين انتقلوا من هايتي.
    The Committee points out that a new service delivery model could have an impact on office space requirements at Headquarters and other duty stations. UN وتشير اللجنة إلى أن استحداث نموذج جديد لتقديم الخدمات يمكن أن يؤثر في الاحتياجات من حيز المكاتب في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Analysis of space requirements for unconditioned areas UN تحليل الاحتياجات من حيز المساحات غير المجهزة بالمكيفات
    (d) Strategy IV provides for leasing of approximately 10 floors of office space in midtown Manhattan and space for the Dag Hammarskjöld Library in Long Island City and building of a temporary conference facility on the North Lawn to accommodate a part of the meeting space requirements. UN (د) الاستراتيجية الرابعة - تنص على استئجار حوالي عشرة طوابق من الحيز المكتبي في وسط منهاتن، وحيز لمكتبة داغ همرشولد في لونغ آيلاند سيتي، وتشييد مرفق مؤقت للمؤتمرات في الحديقة الشمالية لاستيعاب جزء من متطلبات حيز الاجتماعات.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that the final space requirements for the new facility reflect the actual number of staff needed to perform the functions of the Mechanism. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على التأكد من أن الاحتياجات من المساحة النهائية اللازمة للمرفق الجديد تعكس العدد الفعلي اللازم من الموظفين لأداء وظائف الآلية.
    2. Decides to appropriate an amount of 23,500,000 United States dollars for financing the design and pre-construction phases, including swing space requirements for the capital master plan; UN 2 - تقرر اعتماد مبلغ قدره 000 500 23 من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مرحلتي إعداد التصميمات وما قبل البناء بما في ذلك الاحتياجات من الحيز البديل في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    II. Review of existing facilities and space requirements at the United Nations premises in Santiago UN ثانيا - استعراض المرافق القائمة والاحتياجات من الأماكن في مباني الأمم المتحدة بسنتياغو
    The Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to reflect in his business case report the expected impact of current management improvement initiatives on space requirements at different Secretariat locations. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يعكس في تقريره عن دراسة الجدوى الأثر المتوقع للمبادرات الحالية الرامية إلى تحسين الإدارة على الاحتياجات المتعلقة بالحيز في الأماكن المختلفة للأمانة العامة.
    In this context, a pilot has been carried out which has shown that a number of staff are keen to take up flexible working arrangements, which might in the future have an impact on space requirements. UN وفي هذا السياق، جرى تنفيذ مشروع تجريبي تبيّن منه أن عددا من الموظفين يرغب في الاستفادة من ترتيبات العمل المرنة، وهو ما قد يؤثر مستقبلا على حجم الحيّز المطلوب.
    This option would reduce the swing space requirements. UN يقلل هذا الخيار من احتياجات الحيز المكتبي المؤقت.
    The full benefit of the project had been realized as the new office facility fully satisfied the space requirements of all programmes, funds and agencies in Nairobi at the time of occupancy in 2011. UN وقد تحققت الفوائد الكاملة لهذا المشروع، فقد كان مرفق المكاتب الجديد ملبياً تماماً للاحتياجات من الحيز المكتبي لجميع البرامج والصناديق والوكالات الموجودة في نيروبي وقت إشغالها للمرفق في عام 2011.
    It has become evident that, owing to a number of factors, the space requirements at all locations have been underestimated. UN وقد أصبح من الجلي أنه تم، نتيجة عدد من العوامل، تقدير احتياجات المساحة المطلوبة في جميع المواقع بأقل مما ينبغي.
    The Unit which attends to the regular office space requirements for all departments across multiple locations has been particularly affected by the high level of support-account-funded positions, although no post is funded from the support account for the additional workload. UN ولما كانت الوحدة هي الجهة القائمة على تلبية الاحتياجات المكانية الاعتيادية لجميع الإدارات المنتشرة في مواقع متعددة، فإنها تأثرت بشكل خاص بزيادة قوام الموظفين الممولين من حساب الدعم، ومع ذلك لم تموّل من حساب الدعم أي وظائف يُهدف بها إلى التصدي لعبء العمل الإضافي.
    The Committee is not fully convinced of the basis for the assumptions used to establish the baseline estimates of number of staff and space requirements. UN واللجنة غير مقتنعة تماما بأسس الافتراضات المستخدمة لتحديد تقديرات خط الأساس لعدد الموظفين والاحتياجات من الحيز المكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more