"space resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الفضائية
        
    • موارد الفضاء
        
    • موارد فضائية
        
    Unfortunately, space resources are limited and crowding brings with it the risk of collisions, congestion and uncertainty about future usability. UN غير أن الموارد الفضائية محدودة للأسف والتزاحم عليها يحمل معه مخاطر الاصطدام والاختناق وعدم اليقين بشأن المستقبل.
    Mexico supported all efforts for the codification of international law with the objective of regulating space activities and utilization of space resources. UN وتؤيد المكسيك جميع الجهود الرامية إلى تدوين القانون الدولي بغية تنظيم الأنشطة الفضائية واستخدام الموارد الفضائية.
    Preventing the weaponization of outer space is fundamental to safeguarding our ability to access space resources, both now and in the future. UN فلا بد من منع تسليح الفضاء الخارجي لضمان إمكانية استفادتنا من الموارد الفضائية الآن وفي المستقبل على حد سواء.
    The State Duma believes that the following would promote the exploitation of outer space resources: UN ويعتقد مجلس دوما الدولة أن من شأن ما يلي أن ينهض باستغلال موارد الفضاء الخارجي:
    However, we cannot take the unlimited and safe access to space resources for granted. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن نعتبر الحصول غير المقيد والآمن على موارد الفضاء أمرا مسلما به.
    However, we cannot take the unlimited and safe access to space resources for granted. UN ولكن لا يمكن لنا، مع ذلك، أن نعتبر الاستفادة من موارد الفضاء بصورة غير مقيدة وآمنة كأمر مسلم به.
    The last biennium has shown a substantial increase in the supply of information provided by space resources internationally. UN 5- وقد شهدت فترة السنتين الأخيرة زيادة كبيرة في الامدادات بالمعلومات المتوفرة من موارد فضائية على الصعيد الدولي.
    There was a need for each country to designate one organization as a national focal point that could coordinate the activities of all relevant institutions to ensure that space resources were applied effectively for national benefit. UN وهناك حاجة لأن يخصص كل بلد منظمة واحدة كجهة اتصال وطنية يمكنها تنسيق أنشطة جميع المؤسسات ذات الصلة بما يضمن استخدام الموارد الفضائية بفعالية من أجل المنفعة الوطنية.
    The three space agencies will name a project manager who will maintain constant contact throughout the crisis with the requesting country, relief agency or organization while coordinating the effective deployment of those space resources. UN وستعيّن وكالات الفضاء الثلاث مدير مشروع سيبقى على اتصال مستمر طوال فترة الأزمة بالبلد الطالب أو وكالة الاغاثة أو المنظمة الطالبة بينما يقوم بتنسيق التوزيع الفعال لتلك الموارد الفضائية.
    The solution to problems such as space debris, radio interference and the protection of space systems were key to ensuring the peaceful, sound, sustainable and equitable sharing of space resources. UN وحل مشكلات مثل الحطام الفضائي وتداخل موجات الراديو وحماية النُظم الفضائية له أهمية أساسية بالنسبة لضمان المشاركة السلمية والسليمة والمستدامة والعادلة في الموارد الفضائية.
    The view was expressed that the question of the definition and delimitation of outer space was linked to the issues of the management of space resources, the protection of the environment, the use of frequencies and the monitoring of the purposeful destruction of satellites. UN 68- ورئي أن مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ترتبط بقضايا إدارة الموارد الفضائية وحماية البيئة واستخدام الترددات ورصد التدمير المقصود للسواتل.
    Space, by its very nature, is a global frontier, and as such, all countries have a stake in ensuring that future development of space resources is peaceful and weapon-free, and we very much look forward to the continuation of this debate under your leadership during the forthcoming meetings. UN والفضاء، بمحض طبيعته، يشكل حدوداً عالمية، وبالتالي، فللدول كافة مصلحة في ضمان أن تتم عملية تنمية الموارد الفضائية مستقبلاً بطريقة سلمية وخالية من الأسلحة، ونحن نتطلع قدماً إلى مواصلة هذا النقاش في ظل قيادتكم أثناء الاجتماعات المقبلة.
    This action area is designed primarily to ensure appropriate management of the gathering, reception, transmission, storage, processing, use and dissemination of information derived from space or through the use of space resources. UN 18- يهدف هذا المجال من مجالات العمل في المقام الأول الى تأمين ادارة مناسبة لعمليات جمع واستقبال وارسال وخزن وتجهيز واستخدام ونشر المعلومات المستقاة من الفضاء أو من خلال استخدام الموارد الفضائية.
    26. This action area is designed primarily to ensure appropriate management of the gathering, reception, transmission, storage, processing, use and dissemination of information derived from space or through the use of space resources. UN 26- يهدف مجال العمل هذا بالدرجة الأولى الى ضمان الادارة الملائمة لعمليات جمع المعلومات المستقاة من الفضاء واستقبالها وارسالها وخزنها ومعالجتها واستعمالها وتعميمها أو من خلال استعمال الموارد الفضائية.
    However, it soon became apparent that that body of law was insufficient to resolve the key issues relating to the management and use of space resources. UN ولكن سرعان ما اتضح عدم كفاية مجموعة القوانين المتاحة لحل المسائل الأساسية المتعلقة بإدارة موارد الفضاء واستخدامها.
    The benefits derived from outer space resources are now fundamental components of our daily lives. UN وحاليا، تعد الفوائد المستمدة من موارد الفضاء الخارجي عناصر أساسية في حياتنا اليومية.
    I always envision the use of space resources... to bring back to Earth. Open Subtitles بالإضافة للبعثات الفضائية والمساكن المستقبلية أتصور دائماً الاستفادة من موارد الفضاء والعودة بها إلى الأرض
    We co-chaired this action team with Canada and France and worked with other participating countries to put forward specific proposals for establishing, within the United Nations system, a global disaster coordination and management mechanism based on space resources. UN وقد اشتركنا مع كندا وفرنسا في رئاسة فريق العمل هذا، وعملنا مع بلدان مشاركة أخرى لتقديم مقترحات محددة لإنشاء، في إطار منظومة الأمم المتحدة، آلية عالمية لتنسيق وإدارة الكوارث تقوم على أساس موارد الفضاء.
    It has accordingly supported bilateral and multilateral efforts and made significant strides in adapting its domestic legislation to the development of new applications and activities in the utilization of space resources. UN وبناء على هذا تؤيد المكسيك ما يبذل من الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في هذا الصدد ، وتتخذ خطوات هامة في تكييف تشريعاتها المحلية مع تطور التطبيقات واﻷنشطة الجديدة في مجال استغلال موارد الفضاء .
    Their Governments should address the best means of finding and sustaining trained national experts to work with space resources. UN وينبغي لحكومات تلك البلدان أن تبحث في أفضل السبل للعثور على خبراء وطنيين متدربين والحفاظ عليهم لكي يتعاملوا مع موارد الفضاء .
    (a) To utilize space resources in providing various services, such as telecommunications, meteorology and remote sensing; UN )أ( استخدام موارد فضائية لتوفير خدمات مختلفة كالاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷرصاد الجوية والاستشعار عن بعد ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more