"spain's" - Translation from English to Arabic

    • إسبانيا
        
    • لإسبانيا
        
    • الإسبانية
        
    • اسبانيا
        
    • الإسباني
        
    • أسبانيا
        
    • لاسبانيا
        
    • الاسباني
        
    • الأسبانية
        
    • الاسبانية
        
    • الذي أبدته الولايات المتحدة
        
    • الأسباني
        
    • بأسبانيا
        
    Spain's stance will be a constructive one in the negotiations to review the scale of assessments later this fall. UN وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف.
    Spain's National Plan of Action for Employment, 2001 UN خطة العمل الوطنية للعمالة في عام 2001 في إسبانيا
    Spain's historical identity cannot be understood without its Arab and Jewish heritage. UN ولا يمكن فهم الهوية التاريخية لإسبانيا بدون تراثها العربي واليهودي.
    She was subsequently expelled to Spain's Canary Islands nearby. UN ثم رُحلِّت في وقت لاحق إلى جزر الكناري الإسبانية المجاورة.
    Spain's support of Essex's claim to the throne of England. Open Subtitles اسبانيا دعما لهذه المطالبة في إسكس على عرش انكلترا.
    According to all available information, there is nothing to indicate that flights used by Spanish military bases involve acts contrary to Spanish legislation or to Spain's international obligations. UN ووفقا لكافة المعلومات المتاحة، ليس هناك ما يشير إلى أن الرحلات الجوية التي تستخدمها القواعد العسكرية الإسبانية تنطوي على أفعال مخالفة للقانون الإسباني أو لالتزامات إسبانيا الدولية.
    Spain's tourism development basically underwent two phases. UN فقد مرﱠ تطوير السياحة في أسبانيا أساساً بمرحلتين.
    Spain's approach to confidence-building measures at the regional and subregional levels UN نهج إسبانيا إزاء تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Spain's engagement with the Palestinian people and their struggle against occupation is long-standing and known to everyone. UN إن مشاركة إسبانيا مع الفلسطينيين وفي كفاحهم ضد الاحتلال قديمة العهد ومعروفة للجميع.
    I wish to underscore Spain's commitment to Israel with regard to the endeavour to create a homeland for the Jewish people. UN وأود أن أشدد على التزام إسبانيا تجاه دولة إسرائيل بوصفها تجسيدا لمشروع إنشاء وطن للشعب اليهودي.
    I therefore reaffirm Spain's commitment to the Millennium Development Goals. UN وعليه، فإنني أؤكد من جديد التزام إسبانيا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    I also want to affirm Spain's endorsement of the statement made on behalf of the European Union. UN كما أود أن أؤكد تأييد إسبانيا للبيان الذي أُدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Spain's national action plan against trafficking aims to reduce advertising of sexual services in the media. UN وتستهدف خطة العمل الوطنية لإسبانيا لمكافحة الاتجار، الحد من إعلانات الخدمات الجنسية في وسائط الإعلام.
    Gibraltar had not been a part of Spain for over 30 years and therefore the exercise of Gibraltar's right to self-determination in 2007 in no way disrupted the integrity of Spain's territory. UN فجبل طارق لم يكن جزءاً من أسبانيا طوال ما يزيد على 30 سنة ولهذا فإن ممارسة حق جبل طارق في تقرير المصير في سنة 2007 لا يخل بأي شكل بالسلامة الإقليمية لإسبانيا.
    Regrettably, the United Nations had, for the past 40 years, chosen to pander to Spain's views. UN ولكن الأمم المتحدة اختارت على مدى الأربعين سنة الماضية، للأسف، أن تنصاع لآراء لإسبانيا.
    Spain's seaports operate tested and approved protection plans designed to prevent any eventuality, including acts of terrorism. UN وتستخدم الموانئ الإسبانية خطط حماية مجرَّبة ومجازة ومصممة للتصدي لأية احتمالات بما في ذلك منع الأعمال الإرهابية.
    You're Margarita Teresa of Austria, Spain's infanta and future consort wife empress of the Holy Roman Empire. Open Subtitles أنت مارغريتا تيريزا من النمسا, أميرة اسبانيا و في المستقبل زوجة إمبراطور الإمبراطورية الرومانية المقدسة.
    Indigenous children and youth are in fact the indirect beneficiaries of all initiatives that are part of Spain's cooperation activities with indigenous peoples. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال والشباب هم المستفيدون المباشرون من جميع مبادرات التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية.
    At the present time, Gibraltar was neither Spain’s to claim nor the United Kingdom’s to give away. UN ففي الوقـت الحالي لا يمكن أن تطالب به أسبانيا ولا يمكن أن تسلمه المملكة المتحدة.
    Spain's environmental policy must address the problems that arise in five priority areas: UN ويجب أن تعالج السياسة البيئية لاسبانيا المشاكل الناشئة في خمسة مجالات ذات أولوية:
    Spain's 1978 Constitution allowed constitutional reform as the only means to a change of status. UN والدستور الاسباني لعام ١٩٧٨ يجيز اﻹصلاح الدستوري بوصفه الوسيلة الوحيدة لتغيير المركز القانوني.
    It was intended to link Spain's national gazetteers via the Web Feature Service to be used by EuroGeoNames. UN وكان القصد ربط المعاجم الجغرافية الأسبانية عبر خدمة الإنترنت لتستخدمها الأسماء الجغرافية الأوروبية.
    This institutional cooperation is supplemented by Spain's emergency assistance mechanisms for Nicaragua, the aim of which is to contribute to the relief of the population at times of national disasters, such as recently occurred there. UN ويكمل هذا التعاون المؤسسي اﻵليات الاسبانية لتقديم المساعدة في حالات الطــوارئ إلـــى نيكاراغــوا بهدف المساهمة في غوث السكان في أوقات الكوارث الوطنية كالكارثة التي وقعت مؤخرا هناك.
    " Whereas the Genocide Convention does not prohibit reservations; whereas Yugoslavia did not object to Spain's reservation to article IX; and whereas the said reservation had the effect of excluding that Article from the provisions of the Convention in force between the Parties (...). " UN " حيث إن اتفاقية منع الإبادة الجماعية لا تحظر التحفظات؛ وأن يوغوسلافيا لم تعترض على التحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة على المادة التاسعة؛ وأن هذا التحفظ أدى إلى استبعاد هذه المادة من أحكام الاتفاقية السارية بين الطرفين (...) " ().
    The essence of Spain's position was that the principle of territorial integrity had priority over, displaced and defeated the principle of self-determination. UN وخلاصة الموقف الأسباني هي أن مبدأ وحدة الأراضي يسبق في أولويتة مبدأ تقرير المصير، ويحل محله ويجُبـُّه.
    22. Mr. Flinterman noted that Spain's constitutional system achieved an admirable balance between the powers of central Government and the autonomous communities, but asked how it was possible, within such a complex system, to ensure broad compliance with international human rights treaties. UN 22 - السيد فلينترمانا: قال إنه يلاحظ أن النظام الدستوري بأسبانيا قد حقّق توازنا مدهشا بين سلطات الحكومة المركزية والمجتمعات المستقلة، وإن كان ثمة تساؤل عن كيفية التمكن، في إطار هذا النظام المعقّد، من كفالة الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية بصورة واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more