"spanish civil" - Translation from English to Arabic

    • الأهلية الإسبانية
        
    • المدني الإسباني
        
    • المدني الاسباني
        
    • المدنية الإسبانية
        
    • ويرى أن القانون المدني
        
    We survived the French Revolution, the Spanish Civil War and the Second World War. UN وبقينا خلال الثورة الفرنسية والحرب الأهلية الإسبانية والحربين العالميتين الأولى والثانية.
    It was used by the Fascists in the Spanish Civil War. Open Subtitles كانت تستخدم من قبل الفاشيين في الحرب الأهلية الإسبانية
    The feeble international response to the Spanish Civil war was even more disheartening. Open Subtitles وكانت ردة الفعل الدولية الواهنة على الحرب الأهلية الإسبانية
    The Spanish Civil Code focused on the effects and consequences of separation and divorce, especially for minor and adult children. UN ويركّز القانون المدني الإسباني على آثار وعواقب الانفصال والطلاق، لا سيما بالنسبة للأطفال القصّر والبالغين.
    Together with my Government's official humanitarian aid, I must refer here to the commitment of Spanish Civil society to such humanitarian operations, and pay tribute to all the international relief workers and missionaries who, generously and at risk to their very lives, are deployed in war-devastated areas. UN وفضلا عن المعونة اﻹنسانية الرسمية التي تقدمها حكومة بلدي، لا بد من أن أشير هنا إلى التزام المجتمع المدني الاسباني بهذه العمليات اﻹنسانية، وأن أشيد بجميع عمال اﻹغاثة الدوليين وأعضاء البعثات الذين يخدمون بسخاء ويخاطرون بأرواحهم في المناطق التي دمرتها الحروب.
    He died while reporting on the Spanish Civil War. Open Subtitles توفي أثناء الإبلاغ عن الحرب الأهلية الإسبانية.
    So, obviously, I set it against the backdrop of the Spanish Civil War. Open Subtitles لذلك، من الواضح، أني وضعت في ظل الحرب الأهلية الإسبانية
    In addition, the historical memory law adopted in 2007 placed a special emphasis on reparations to the victims of the Spanish Civil War and Franco's dictatorship. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الذاكرة التاريخية الذي أعتمد في عام 2007 يركز بشكل خاص على منح تعويضات لضحايا الحرب الأهلية الإسبانية وديكتاتورية فرانكو.
    When did the Spanish Civil War end? Open Subtitles متى انتهت الحرب الأهلية الإسبانية ؟
    They had the Spanish Civil War. Open Subtitles كانت لديهم الحرب الأهلية الإسبانية.
    That was the Spanish Civil war. Open Subtitles هذه كانت الحرب الأهلية الإسبانية
    In 2009, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances reported on allegations transmitted to Spain regarding, inter alia, information that there had been no investigations into disappearances that took place during the Spanish Civil War and under General Francisco Franco's regime even though these were considered to be continuing crimes. UN وفي عام 2009، أبلغ الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري عن ادعاءات أحيلت إلى إسبانيا بشأن جملة أمور منها معلومات تفيد عدم إجراء أية تحقيقات في حالات الاختفاء التي وقعت خلال الحرب الأهلية الإسبانية وفي ظل نظام الجنرال فرانسيسكو فرانكو بالرغم من أنها اعتبرت جرائم مستمرة.
    He welcomed the initiative to provide reparation for victims of the Spanish Civil War and asked whether the factfinding investigations involved in that process might be used to clarify and solve the problem of the disappearances cited by Mr. Amor. UN ورحب بالمبادرة المتعلقة بتقديم تعويض لضحايا الحرب الأهلية الإسبانية وسأل عما إذا كان من المحتمل استخدام تحقيقات تقصي الحقائق التي تتضمنها هذه العملية في توضيح وحل مشكلة حالات الاختفاء التي ذكرها السيد عمر.
    The Act recognizes and enhances the rights of persons who were subjected to persecution or violence during the civil war and the dictatorship and introduces measures on their behalf, and grants a number of rights to the relatives of persons who disappeared during the Spanish Civil War and the Franco dictatorship. UN ويقر القانون بحقوق الأشخاص الذين تعرضوا للاضطهاد أو العنف خلال الحرب الأهلية وفترة الحكم الديكتاتوري ويعزز تلك الحقوق، ويضع تدابير لصالحهم، ويمنح عددا من الحقوق لأقارب الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب الأهلية الإسبانية وفترة حكم نظام فرانكو الديكتاتوري.
    The Spanish Civil War and the 40 years of dictatorship that followed left a colossal aftermath in terms of victims of serious human rights and humanitarian law violations, including executions, torture, arbitrary detentions, disappearances, forced labour for prisoners and exile. UN خلّفت الحرب الأهلية الإسبانية والسنوات الأربعون من الحكم الديكتاتوري التي أعقبتها رصيداً ضخماً من ضحايا انتهاكاتٍ جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، شملت، في جملة انتهاكات، عمليات إعدام وتعذيب واحتجازات تعسفية وحالات اختفاء وسُخرة للأسرى ونفي.
    To encourage participation by Spanish Civil society. UN :: تشجيع مشاركة المجتمع المدني الإسباني.
    The Court also had an ample participation of the Spanish Civil Society. UN وسجلت المحكمة أيضا مشاركة وافرة من المجتمع المدني الإسباني.
    43. On 10 April 1996, a Spanish Civil Guard helicopter crashed in pursuit of a Gibraltar-registered rigid inflatable boat carrying cannabis. UN ٤٣ - وفي ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦، تحطمت طائرة عمودية تابعة للحرس المدني الاسباني أثناء مطاردتها لقارب مطاطي مسجل في جبل طارق كان يحمل الحشيش.
    For this reason, article 304 of the Spanish Civil Code stipulates that the month of August is not counted for the purpose of determining deadlines for the filing of appeals. UN ولهذا السبب، تنص المادة ٤٠٣ من القانون المدني الاسباني على أن شهر آب/أغسطس لا يحسب لغرض تحديد المواعيد القصوى لتقديم استئناف.
    More information was needed on the recent decision by a National High Court judge to investigate the disappearance of thousands of civilians during the Spanish Civil War and opposition to that decision by top prosecutors, who had cited a 1977 amnesty law. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن القرار الأخير الذي أصدره أحد قضاة المحكمة العليا الوطنية بالتحقيق في اختفاء آلاف المدنيين أثناء الحرب المدنية الإسبانية ومعارضة كبار المدعين العامين لهذا القرار الذين استشهدوا بقانون العفو لسنة 1977.
    Spanish Civil and criminal procedural law expressly and without exception denies all citizens, including practising lawyers, the right to defend themselves in person. UN ويرى أن القانون المدني وقانون الإجراءات الجنائية الإسبانيان ينصان صراحة ودون استثناء على منع جميع المواطنين، بمن فيهم المحامون الممارسون للمهنة، من الحق في الدفاع عن أنفسهم شخصياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more