"spdc" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الدولة للسلام والتنمية
        
    • مجلس الدولة للسلم والتنمية
        
    • لمجلس الدولة للسلم والتنمية
        
    • مجلس الدولة للسلم والديمقراطية يقودهم
        
    • التابعة لمجلس الدولة للسلام والتنمية
        
    • الدولة للسلام والتنمية من
        
    • الدولة للسلام والديمقراطية
        
    • التابعة لمجلس الدولة للسلم
        
    • مجلس الدولة للسلم والديمقراطية في
        
    • شركة شل لاستغلال النفط
        
    • شل لاستغلال النفط في نيجيريا
        
    • من جنود مجلس الدولة للسلم والديمقراطية
        
    The response of the SPDC raises serious questions about its willingness to engage with the United Nations. UN ويثير رد مجلس الدولة للسلام والتنمية أسئلة جدّية بِشأن مدى استعداده للتعاون مع الأمم المتحدة.
    At the meeting with the Secretary-1, the Special Rapporteur received repeated assurances of the full cooperation of SPDC. UN وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية.
    The State Peace and Development Council (SPDC) claims that U Thein Tin died of blood cancer, according to a statement. UN ويدعي مجلس الدولة للسلام والتنمية أن يو ثين تن قد مات نتيجة إصابته بسرطان الدم وفقا لما ورد في بيان صادر في هذا الصدد.
    In addition, Lieutenant-General Win Myint was appointed SPDC's Secretary Three. UN وعلاوة على ذلك، عُين الفريق وين ميينت سكرتيرا ثالثا في مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    They were still forced to pay their rice quota to the SPDC even though their land had been taken from them. UN ومن ثم أُجبروا على دفع ثمن حصتهم من الأرز إلى مجلس الدولة للسلم والتنمية رغم أن أراضيهم كانت قد صودرت منهم.
    The SPDC should take urgent steps to have those persons released by proclaiming a general amnesty. UN وينبغي لمجلس الدولة للسلم والتنمية أن يتخذ خطوات عاجلة لﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص بإعلان العفو العام.
    SPDC rejected the offer and intensified harassment of NLD members. UN بيد أن مجلس الدولة للسلام والتنمية رفض هذا العرض وأمعن في مضايقة أعضاء الرابطة.
    Regrettably, this has not been enabled by SPDC. UN وللأسف، لم يمكنّه مجلس الدولة للسلام والتنمية من ذلك.
    Moreover, contrary to expectations, no high-level dialogue between members of the State Peace and Development Council (SPDC) and Daw Aung San Suu Kyi occurred. UN وعلاوة على ذلك، وخلافا للتوقعات، لم يُجر أي حوار رفيع المستوى بين أعضاء مجلس الدولة للسلام والتنمية وداو أونغ سان سو كي.
    The Special Envoy subsequently learned that Daw Aung San Suu Kyi had communicated her position to the SPDC, at the highest level, shortly after his departure from Yangon. UN ثم علم المبعوث الخاص فيما بعد أن داو أونغ سان سو كي قد أبلغت أرفع المستويات في مجلس الدولة للسلام والتنمية بموقفها بعد مغادرته يانغون.
    8. On 15 March 2005, the SPDC held a press conference explaining the reasons for the arrests carried out. UN 8- وفي 15 آذار/مارس 2005 عقد مجلس الدولة للسلام والتنمية مؤتمراً صحفياً أوضح فيه أسباب عمليات القبض.
    During that time the SPDC banned a publication entitled " Sum Bai Bulletin " , which had been edited by Sai Nyunt Lwin. UN وأثناء ذلك الوقت منع مجلس الدولة للسلام والتنمية مطبوعة بعنوان " نشرة سوم باي " كان سان ليونت لوين قد قام بتحريرها.
    The SPDC has confirmed that the riots occurred but released no information. UN وأكد مجلس الدولة للسلم والتنمية وقوع أعمال الشغب إلا أنه لم يصدر أية معلومات.
    SPDC was the subject of unprecedented international condemnation, which resulted in increased international sanctions against the country. UN وتعرض مجلس الدولة للسلم والتنمية لإدانة دولية منقطعة النظير، أسفرت عن تشديد العقوبات الدولية المسلَّطة على البلد.
    He reiterated that fundamental human rights requirements had to be fulfilled if SPDC wished to promote a genuine process of political transition. UN وكرر المتطلبات الأساسية لحقوق الإنسان التي يجب أن يستوفيها مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا أراد الترويج لعملية حقيقية للانتقال السياسي.
    Before it was convened, SPDC had requested the ceasefire groups to select a specified number of delegates. UN وكان مجلس الدولة للسلم والتنمية قد طلب قبل انعقاده أن تختار مجموعات وقف إطلاق النار عددا محددا من الوفود.
    Canada welcomed the fact that the State Peace and Development Committee (SPDC) had received the Envoy of the Secretary-General and hoped that that step marked the beginning of cooperation between the Government of Myanmar and the United Nations. UN ورحبت باسم كندا بقيام مجلس الدولة للسلم والتنمية باستقبال مبعوث اﻷمين العام وأعربت عن أملها في أن تكون هذه الخطوة مقدمة لقيام التعاون بين حكومة ميانمار واﻷمم المتحدة.
    The Special Rapporteur, still gravely concerned about the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi under such conditions, joins the appeal of the Secretary-General to SPDC to release her immediately and unconditionally and underlines its responsibility for her protection and safety. UN وينضم المقرر الخاص الذي يساوره قلق بالغ إزاء استمرار احتجاز داو أونغ سان سو كي في ظل تلك الظروف إلى مناشدة الأمين العام لمجلس الدولة للسلم والتنمية بالإفراج الفوري واللامشروط عنها ويشدد على مسؤولية المجلس عن حمايتها وسلامتها.
    323. The Special Rapporteur has been informed that on 10 September 1998, 13 villagers were shot dead by SPDC troops led by Maj. Maung Thein. UN 323- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن 13 قروياً قد قتلوا في 10 أيلول/سبتمبر 1998 برصاص جنود من مجلس الدولة للسلم والديمقراطية يقودهم الرائد ماونغ ثين.
    Further reported cases include killings in Papun district in early 1999 by forces of SPDC and the Democratic Kayin Buddhist Army (DKBA). UN وتشمل الحالات اﻷخرى التي شملتها التقارير عمليات قتل في إقليم بابون في أوائل عام ٩٩٩١ قامت بها القوات التابعة لمجلس الدولة للسلام والتنمية وجيش كايين البوذي الديمقراطي.
    The Special Rapporteur requests that the SPDC cooperate with him in conducting an independent assessment under his mandate. UN ويرجو المقرر الخاص من مجلس الدولة للسلام والديمقراطية أن يتعاون معه في إجراء تقييم مستقل في إطار ولاية المقرر الخاص.
    Since 4 July 1998, villagers from the Kengtong area are reported to have been forced to drive their oxcarts to carry teak lumber from Kengtong to the SPDC military base of IB 43 at Kunhing. UN 46- وتفيد التقارير بأنه منذ 4 تموز/يوليه 1998 أُجبر القرويون من منطقة كينغتونغ على إحضار عرباتهم التي تجرها الثيران لحمل أخشاب الساج من كينغتون إلى القاعدة العسكرية التابعة لمجلس الدولة للسلم والتنمية التي تحمل اسم كتيبة المشاة 43 في كونهينغ.
    Other porters reported to have been killed by SPDC troops in the same period include Loong Su-Ling, Sai Khat Nee, Sai Sarng Aw and Loong Sai. UN ومن الحمالين الآخرين الذين يُذكر أنهم قتلوا على أيدي جنود مجلس الدولة للسلم والديمقراطية في الفترة ذاتها لونغ سو لينغ، وساي خات ني، وساي سارنغ أو، ولونغ ساي.
    These allegations are emphatically denied by SPDC. UN وتنكر شركة شل لاستغلال النفط في نيجيريا هذه الادعاءات بصورة قاطعة.
    324. The Special Rapporteur has also been informed that about 100 SPDC troops based in Nam-Zarng were patrolling the area of Kaeng Tawng, Murng-Nai. UN 324- وأُبلغت المقررة الخاصــة أيضاً بأن نحــو 100 من جنود مجلس الدولة للسلم والديمقراطية من موقع نام - زارنغ كانوا يقومون بأعمال الدورية في منطقة كاينغ تاونغ في مورنغ - ناي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more