"speaker from" - Translation from English to Arabic

    • متكلم من
        
    • المتكلمين من
        
    • رئيسا من
        
    • إن متكلما من
        
    • متكلمة من
        
    • متحدث من
        
    • متحدثة من
        
    • المتحدِّث
        
    • المتكلم من
        
    One speaker from a federal State that had tested the comprehensive self-assessment checklist stated that responses to it had been compiled at the central level. UN وذكر متكلم من دولة اتحادية كانت قد جرّبت قائمة التقييم الذاتي المرجعية أن الردود عليها قد جُمِّعت على الصعيد المركزي.
    A speaker from a non-governmental organization said that the public's right to know was an essential requirement for effective scrutiny of contaminated sites. UN وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة.
    A speaker from a non-governmental organization said that the public's right to know was an essential requirement for effective scrutiny of contaminated sites. UN وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة.
    It is therefore with deep humility and reflection that Fiji takes the floor as the last speaker from the Government delegations, and immediately following Tuvalu, to offer its familial congratulations and embrace to Tuvalu, our sister nation from the Pacific. UN لذلك فإن فيجي تتناول الكلمة بمنتهى التواضع والتأمل لتكون آخر المتكلمين من الوفود الحكومية لتلي توفالو مباشرة لتتقدم بالتهاني الودية لتوفالو وتحتضنها فهي دولة شقيقة من دول المحيط الهادئ.
    Under the Constitution, at the first meeting of the Legislative Assembly, the elected members are required to elect a speaker from among their own elected group, or from persons qualified to be elected members of the Legislative Assembly other than Ministers. UN وبموجب الدستور، يتعين أن ينتخب الأعضاء المنتخبون للجمعية التشريعية، في أول جلسة لها، رئيسا من بين مجموعتهم المنتخبة، أو من بين أشخاص مؤهلين لأن ينتخبوا أعضاء في الجمعية التشريعية غير الوزراء(2).
    A speaker from the Australian National University, commenting on peace and cooperation and security in the Middle East, had said that the process of peace with Israel represented the start of normalization for many Arab countries. UN ٣٣ - ومضى يقول إن متكلما من الجامعة الوطنية الاسترالية قال معلقا على السلم والتعاون واﻷمن في الشرق اﻷوسط إن عملية السلام مع اسرائيل تمثل بداية لتطبيع العلاقات بالنسبة لعدد كبير من البلدان العربية.
    32. A speaker from the World Bank stressed that technology change alone might not be sufficient to achieve sustainable transport. UN 32- وشدد متكلم من البنك الدولي على أن تغيير التكنولوجيا وحده قد لا يكون كافياً لتحقيق النقل المستدام.
    A speaker from a developed country said that high priority should be given to securing the increased use of alternatives already available for several methyl bromide applications. UN وقال متكلم من بلد متقدم ينبغي إعطاء أولوية عليا لتأمين زيادة استخدام البدائل المتوفرة حالياً لعدد من استعمالات بروميد الميثيل.
    Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. UN مناقشة داخل المجموعات للقضايا الجنسانية والمتعلقة بالمساواة، فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الآثار المترتبة على العولمة - متكلم من الفاو؛ التطوع؛ التحديات التي تواجه المجتمع الريفي.
    In contrast, a speaker from the Tax Justice Network characterized those efforts as " ineffective " and " a whitewash " , stating that hardly any tax information exchange agreements existed with developing countries. UN وعلى العكس من ذلك، وصف متكلم من شبكة العدالة الضريبية هذه الجهود بأنها " غير فعالة " و " تبييض للصورة " ، قائلاً إنه تكاد لا توجد مع البلدان النامية أي اتفاقات لتبادل المعلومات الضريبية.
    26. A speaker from the International Energy Agency (IEA) stressed that current imbalances in supply and demand for oil were likely to be exacerbated by growing demand, especially from emerging developing regions, for their mobility and growth needs. UN 26- وأكد متكلم من وكالة الطاقة الدولية أن الاختلالات الحالية بين عرض النفط والطلب عليه، من المرجح أن تتفاقم بفعل الطلب المتزايد، خصوصاً من المناطق النامية الناشئة بسبب حركيتها واحتياجات نموها.
    Several Article 5 countries observed that they would need additional help to meet their commitments to a 50 per cent reduction in the use of Annex A Group I substances by 2005, and to an 85 per cent reduction in the use of carbon tetrachloride by the same year. A speaker from a developed country commented that both technical and financial solutions were needed on carbon tetrachloride. UN ولاحظ بضعة من ممثلي البلدان العاملة بموجب المادة 5 أن بلدانهم تحتاج إلى مساعدة إضافية للوفاء بالتزاماتها بتخفيض 50 في المائة من استخدام مواد المجموعة الأولى بالمرفق ألف بحلول عام 2005، ونسبة 85 في المائة من استخدام رابع كلوريد الكربون في نفس السنة، وعلق متكلم من بلد متقدم بأنه لا بد من إيجاد الحلول التقنية والمالية بالنسبة لرابع كلوريد الكربون.
    One speaker from a maritime nation urged the parties to consider how the shipping industry, on a global scale, could embrace the goal of the Montreal Protocol, and urged Parties to accept the 1997 Annex VI of the MARPOL Convention, which had so far been accepted by only three countries. UN 149- وحث متكلم من دولة بحرية، الأطراف على النظر في الكيفية التي تلتزم بها صناعة السفن، على الصعيد العالمي، بهدف بروتوكول مونتريال، وحث الأطراف على قبول المرفق السادس لعام 1997 للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن والتي لم تقبلها حتى الآن سوى ثلاثة بلدان.
    17. A speaker from a private consulting firm introduced an innovative approach to improving corridor efficiency in areas with abundant natural resources (such as iron and ore). UN 17- وعرض متكلم من شركة استشارية خاصة نهجاً ابتكارياً لتحسين كفاءة الممرات في المناطق التي تتميز بوفرة الموارد الطبيعية (مثل الحديد والخامات).
    20. A speaker from the Haitian registry reported on the remarkable achievement of his country code top levels domain (ccTLD) in ensuring continuity of service despite the destruction of the local infrastructure following the earthquake in January 2010. UN 20 - وأفاد متكلم من السجل الهايتي عن الإنجاز الهام الذي حققه رمز قطره للنطاق من المرتبة العليا في ضمان استمرار الخدمة على الرغم من الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المحلية إثر الزلزال الذي حدث في كانون الثاني/يناير 2010.
    One speaker from a non-English-speaking country referred to the translation load for Protocol-related documents as a significant problem and cause of delay in implementation. UN 219- وأشار أحد المتكلمين من البلدان غير الناطقة باللغة الانجليزية إلى أن حجم الترجمة للوثائق المتصلة بالبروتوكول يشكل مشكلة كبيرة ويسبب تأخيراً في التنفيذ.
    A speaker from the International Anti-Corruption Academy reported on the role of the Academy as a training institution to support international efforts to build capacity and share knowledge. UN 60- وتحدَّث أحد المتكلمين من الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد عن دور هذه الأكاديمية باعتبارها مؤسسة تدريبية تهدف إلى دعم الجهود المبذولة على الصعيد الدولي في مجال بناء القدرات وتبادل المعارف.
    Under the Constitution, at the first meeting of the Legislative Assembly, the elected members are required to elect a speaker from among their own elected group, or from persons qualified to be elected members of the Legislative Assembly other than Ministers. UN وبموجب الدستور، يتعين أن ينتخب الأعضاء المنتخبون للجمعية التشريعية، في أول جلسة لها، رئيسا من بين مجموعتهم المنتخبة، أو من بين أشخاص مؤهلين لأن ينتخبوا أعضاء في الجمعية التشريعية غير الوزراء(3).
    A speaker from the Jewish Chronicle had referred to the tendency in the Middle East to conclude agreements that were not subsequently implemented. UN ٣٤ - وأردف يقول إن متكلما من صحيفة " الكرونيكل " اليهودية أشار الى أنه توجد في الشرق اﻷوسط نزعة الى عقد اتفاقات لن تنفذ فيما بعد.
    Also with us today is the speaker from yesterday, Ms. Theresa Hitchens, Director of the United Nations Institute for Disarmament Research. UN وتوجد معنا أيضا متكلمة من الأمس، هي السيدة تيريزا هتشينس، مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    A speaker from the Wageningen University and Research Centre gave a presentation on viable value chains and pro-poor development. UN 12- قدم متحدث من جامعة ومركز بحوث واغينينغن عرضاً حول سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة والتنمية التي تخدم مصالح الفقراء.
    One speaker from a non-Article 5 country expressed serious concern at what she saw as an erosion of the rules of fair play, unprecedented in the present forum, with regard to a new process proposed for granting critical-use exemptions. UN 275- أعربت متحدثة من بلد غير عامل بالمادة 5 عن قلقها الشديد حيال ما رأته أنه تآكل لقواعد العدالة غير المسبوق في هذا المنتدى فيما يتعلق بعملية جديدة مقترحة لمنح إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    The speaker from Brazil said that there is no one general rule that fits all countries. UN وأشار المتحدِّث من البرازيل إلى عدم وجود قاعدة عامة واحدة تناسب جميع البلدان.
    The speaker from Swaziland spoke to us about how male circumcision programmes have also made progress. UN وقد حدثنا المتكلم من سوازيلند عن كيف حققت برامج ختان الذكور تقدماً أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more