"speaking in explanation of vote before" - Translation from English to Arabic

    • تكلم تعليلا للتصويت قبل
        
    • تكلمت تعليلا للتصويت قبل
        
    • تكلمت تعليلاً للتصويت قبل
        
    • تكلم تعليلاً للتصويت قبل
        
    • تحدث تعليلا للتصويت قبل
        
    • تكلم معللا تصويته قبل
        
    • تكلّم تعليلاً للتصويت قبل
        
    • تكلم تعليلا لتصويته قبل
        
    • قالت تعليلا للتصويت قبل
        
    • قال تعليلا للتصويت قبل
        
    • تكلمت معللة التصويت قبل
        
    • تحدث معللا تصويته قبل
        
    • تحدث من منطلق تعليل التصويت قبل
        
    • تكلمت معللةً تصويتها قبل
        
    • تكلم تعليلا لصوته قبل
        
    4. Mr. Adsett (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that Canada would vote against paragraph 13. UN 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13.
    23. Mr. Hill (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that, while his delegation agreed that the global food situation gave cause for considerable concern, it could not support the text as drafted. UN 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك.
    5. Ms. de Armas Garcia (Cuba), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would abstain. UN ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت.
    40. Ms. Banks (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, endorsed the comments made by the representatives of Armenia and Brazil. UN 40 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثلا أرمينيا والبرازيل.
    78. Mr. Berg (Sweden), speaking in explanation of vote before the voting, said that, while delegations had interpreted paragraph 4 in a number of different ways, they had all agreed on the fundamental notion underlying it. UN 78- السيد بيرغ (السويد): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال أنه وإن كانت الوفود قد فسرت الفقرة 4 بعدد من الطرق المختلفة، فإنها جميعاً قد اتفقت على الفكرة الجوهرية التي تعد أساساً لها.
    28. Mr. Manis (Sudan), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the draft resolution. UN 28 - السيد مانيس (السودان): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت وقال إن وفده سيصوِّت ضد مشروع القرار.
    16. Mr. Siles Alvarado (Bolivia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the amendment. UN 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل.
    47. Mr. Elji (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote before the voting, said that he believed in the principle of multilingualism. UN 47 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه يؤيد مبدأ تعدد اللغات.
    48. Mr. El Karer (Sudan), speaking in explanation of vote before the vote, said that all the allegations made against his country in draft resolution A/C.3/52/L.62 were unsubstantiated, unfair and defamatory. UN ٤٨ - السيد الكارب )السودان(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كل المزاعم التي وجهت إلى بلده في مشروع القرار (A/C.3/52/L.62) غير مثبتة، وغير عادلة وتشهيرية.
    8. Mr. Türk (Slovenia), speaking in explanation of vote before the voting, said his delegation would also abstain in the voting. UN ٨ - السيد تورك )سلوفينيا(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده سيمتنع أيضا عن التصويت.
    52. Mr. BERTRAND (France), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation intended to vote in favour of the two draft resolutions. UN ٥٢ - السيد برتراند )فرنسا(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، وقال إن وفده يعتزم التصويت تأييدا لمشروعي القرارين.
    12. Ms. Eckey (Norway) speaking in explanation of vote before the voting, said that her country firmly condemned terrorism and was committed to fighting it. UN ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته.
    33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. UN 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار.
    7. Ms. Pylvänäinen (Finland), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the proposed amendment. UN 7 - السيدة بيلفانيانن (فنلندا): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت فقال إن وفدها سوف يصوت معارضا التعديل المقترح.
    62. Ms. Spirnak (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that the United States was disappointed by the continued diversion of resources from the United Nations regular budget to subsidize independent and self-sustaining treaty bodies. UN 62 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فقالت إن الولايات المتحدة تشعر بخيبة أمل إزاء استمرار تحويل الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل دعم هيئات تعاهدية مستقلة ومكتفية ذاتياً.
    21. Mr. Spatafora (Italy) speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.69 sought to undermine draft resolution A/C.3/62/L.29. UN 21 - السيد سباتافورا (إيطاليا): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.69 يسعى إلى تقويض مشروع القرار A/C.3/62/L.29.
    5. Mr. Jacob (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation would not join the consensus on the draft resolution before the Committee. UN 5 - السيد جاكوب (إسرائيل): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده لن ينضم إلى المجموعة التي توصلت إلى توافق في الرأي بشأن مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    25. Mr. Israeli (Israel), speaking in explanation of vote before the voting, said that peace should be negotiated and not imposed by external sources. UN ٢٥ - السيد إسرائيلي (إسرائيل): تكلم معللا تصويته قبل التصويت، فقال إنه ينبغي أن يتم التوصل إلى السلام عن طريق التفاوض، لا أن يُفرض من مصادر خارجية.
    31. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of vote before the voting, said that, as a member of the Non-Aligned Movement and Organization of Islamic Cooperation, his Government opposed country-specific resolutions in the Committee. UN 31 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن حكومته كعضو في حركة عدم الانحياز وفي منظمة التعاون الإسلامي تعارض إصدار اللجنة لقرارات تتعلق ببلدان معيَِّنة.
    38. Mr. Al-Ghanim (Kuwait), speaking in explanation of vote before the voting said that, despite the amendments, his delegation would vote in favour of the draft resolution as a whole because the latter addressed an important development issue. UN 38 - السيد الغانم (الكويت): تكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت، فقال إنه بالرغم من التعديلات، فإن وفد بلده سيصوِّت بتأييد مشروع القرار ككل لأنه يتصدى لمسألة إنمائية هامة.
    Ms. Loew (Switzerland), speaking in explanation of vote before the voting, said that the elements added to paragraph 4 (b) of the draft resolution reflected an important and coherent progression compared to the language in General Assembly resolution 65/206. UN 38 - السيدة لويو (سويسرا): قالت تعليلا للتصويت قبل التصويت بأن العناصر التي أضيفت في الفقرة 4 (ب) من مشروع القرار تبين حدوث تقدم مهم وواضح مقارنة بالصيغة التي اعتمدت في قرار الجمعية العامة 206/65.
    54. Mr. Ahipeaud (Côte d'Ivoire), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation agreed with the content of paragraph 10. UN 54 - السيد أهيبو (كوت ديفوار): قال تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، إن وفده يتفق مع فحوى الفقرة 10.
    109. Ms. Winding (Denmark), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation fully aligned itself with the statement made by the representative of Sweden. UN 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد.
    38. Mr. Malhotra (India), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation firmly opposed the defamation or negative stereotyping of any religion, but had a number of concerns with the draft resolution, in particular its excessive focus on one religion. UN 38 - السيد مالهوترا (الهند): تحدث معللا تصويته قبل التصويت، وقال إن وفده يعارض بشدة ازدراء أي دين أو تنميطه سلبياً، ولكنه يشعر بنقاط قلق بشأن مشروع القرار، لاسيما تركيزه المبالغ فيه على دينٍ واحد.
    20. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the oral amendment and urged all other delegations to do likewise. UN 20 - السيد أموروس نونيز (كوبا): تحدث من منطلق تعليل التصويت قبل إجراء هذا التصويت، فقال إن وفد كوبا سيدلي بصوته ضد التعديل الشفوي، ومن الخليق بجميع الوفود الأخرى أن تقوم بذلك أيضا.
    49. Ms. Ortigosa (Uruguay), speaking in explanation of vote before voting, said that her delegation regretted introduction of the amendment. UN ٤٩ - السيدة أورتيغوزا (أوروغواي): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فأعربت عن أسف وفدها لتقديم التعديل.
    34. Mr. Hayee (Pakistan), speaking in explanation of vote before the vote, said that Pakistan supported the resolution as a whole, but could not accept the activities proposed in paragraph 15. UN 34 - السيد هايي (باكستان): تكلم تعليلا لصوته قبل التصويت، فقال إن باكستان تؤيد القرار ككل، ولكنها لا يمكن أن تقبل الأنشطة المقترحة في الفقرة 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more