"special attention should be paid to the" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى
        
    • يجب أن يولى اهتمام خاص لما
        
    • ويجب أن تولى عناية خاصة
        
    • وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى
        
    • ينبغي إيلاء عناية خاصة
        
    Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة.
    Special attention should be paid to the transfer of APLs. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    As part of this process, Special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. UN وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة.
    Parties stressed that Special attention should be paid to the retention of trained personnel and to the sustainability of the newly created institutional capacity. UN وشددت الأطراف على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة استبقاء الموظفين المدربين واستدامة القدرات المؤسسية المبنية حديثاً.
    In his view Special attention should be paid to the way history is written and taught, to the system of values, and to the development of genuine multilingualism in all walks of life. UN ورأى أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى كتابة التاريخ وتدريسه، وإلى منظومة القيم وإلى تنمية تعددية لغوية حقيقية في جميع الميادين الاجتماعية.
    Special attention should be paid to the landlocked developing countries, whose plight was compounded by the crisis. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية التي تضاعف الأزمة من محنتها.
    Special attention should be paid to the urban poor, who are often marginalized both socially and financially. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بفقراء المناطق الحضرية، التي كثيرا ما تُهمَّش من الناحيتين الاجتماعية والمالية على حد سواء.
    Special attention should be paid to the need for justice to be carried out fairly for all involved. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للحاجة إلى إقامة العدل بشكل منصف فيما يتعلق بجميع المعنيين.
    Special attention should be paid to the needs of the most marginalized and most at-risk adolescents, including refugee and displaced populations. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المراهقين الأكثر تهميشا والأكثر تعرضا للخطر، بمن فيهم اللاجئون والمشردون.
    Special attention should be paid to the improvement of environmental management capabilities by small and medium enterprises (SMEs). UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين القدرات الادارية البيئية لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Special attention should be paid to the introduction of human rights education in: UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹدخال التعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان في:
    Furthermore, Special attention should be paid to the provision of training for professionals working with and for children. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    Furthermore, Special attention should be paid to the provision of training for professionals working with and for children. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    Special attention should be paid to the issue of children and HIV/AIDS. UN ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأطفال وفيروس الإيدز.
    On the political level, Special attention should be paid to the Middle East, Darfur and the issue of nuclear proliferation. UN وعلى المستوى السياسي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالشرق الأوسط ودارفور وقضية الانتشار النووي.
    In this regard, Special attention should be paid to the situation of child soldiers in the case of war crimes or large-scale violations of human rights. UN وبهذا الخصوص ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع الأطفال المحاربين في حالة ارتكاب جرائم حرب أو انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    In this regard, Special attention should be paid to the situation of child soldiers in the case of war crimes or large-scale violations of human rights. UN وبهذا الخصوص ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع الأطفال المحاربين في حالة ارتكاب جرائم حرب أو انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    (In respect of the Secretary-General's investigative mechanism) Special attention should be paid to the recommendation that the Secretary-General should report periodically to Member States on the Status and degree of completion of standing preparatory measures UN (فيما يتعلق بآلية التحقيق التابعة للأمين العام) ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى التوصية بأن يقدم الأمين تقريراً دورياً إلى الدول الأعضاء عن حالة ومدى الفراغ من التدابير التحضيرية الدائمة.
    In designing such programmes Special attention should be paid to the multisectoral nature of population issues. UN وعند وضع مثل هذه البرامج يجب أن يولى اهتمام خاص لما تتسم به المسائل السكانية من طابع متعدد القطاعات.
    Special attention should be paid to the prevention of child abandonment, as well as to the prevention of, and appropriate assistance to, families headed by children. UN ويجب أن تولى عناية خاصة لمنع إهمال اﻷطفال، وكذلك لمنع وجود أسر يعيلها أطفال وتقديم المساعدة الملائمة لهذه اﻷسر.
    (d) Provide technical assistance and capacity-building activities in the area of transport and trade facilitation, including on the use of automated systems such as ASYCUDA, to improve international trade and transport management; Special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries; and UN (د) توفير المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات في مجال تيسير النقل والتجارة، بما فيها استخدام النظم الآلية مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) لتحسين إدارة التجارة والنقل الدوليين؛ وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى تحسين ترتيبات المرور العابر بالنسبة إلى بلدان العبور النامية والبلدان النامية غير الساحلية؛
    " 47. Special attention should be paid to the problem of sex tourism. UN " ٤٧ - ينبغي إيلاء عناية خاصة لمشكلة السياحة الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more