Right of children with disabilities to special care under Colombian law. | UN | حق الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية خاصة بموجب القانون الكولومبي |
It is obvious that teenagers need special care commensurate with their needs. | UN | ومن الواضح أن الشباب بحاجة إلى رعاية خاصة تتناسب مع احتياجاتهم. |
The right to special care makes the introduction of different forms of extra subsidies necessary in the public education. | UN | ويفترض الحق في تلقي الرعاية الخاصة الأخذ بأشكال مختلفة من الإعانات الضرورية اللازمة في مجال التعليم العام. |
Slovenia put emphasis on the special care given to prevent the repeated victimization and further exploitation of such persons. | UN | كما أكّدت سلوفينيا على الرعاية الخاصة الممنوحة بغية منع حالات وقوع هؤلاء الأشخاص ضحايا مجدّدا أو معاودة استغلالهم. |
Lastly, during court proceedings special care should be taken of children's needs and their right to special protection measures. | UN | وأخيرا، ينبغي خلال إجراءات المحكمة إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأطفال ولحقهم في تدابير حماية خاصة. |
special care is accorded to children and women refugees to protect them from difficulties they may encounter owing to their special vulnerability. | UN | وتولى عناية خاصة للاجئين من الأطفال والنساء من أجل حمايتهم من المصاعب التي قد يواجهونها بسبب مواطن ضعفهم الخاصة. |
The state provides for special care of children without parents and parental care. | UN | وتقدم الدولة رعاية خاصة للأطفال المحرومين من الوالدين أو من رعايتهما. |
When violence was committed within the family, special care for the family as a whole was called for. | UN | ودعوا إلى تقديم رعاية خاصة لجميع أفراد الأسرة عندما يُرتَكب العنف داخل الأسرة. |
The disabled child has the right to special care in accordance with the child's specific needs. | UN | ويتمتع الطفل العاجز بالحق في الحصول على رعاية خاصة وفقاً لاحتياجاته الخاصة. |
The agreement acknowledges the children's entitlement to special care and protection of their inherent right to life, survival and development. | UN | ويسلم الاتفاق بأن من حق أطفال سيراليون الحصول على رعاية خاصة وحماية حقهم الأصيل في الحياة والبقاء والنماء. |
Once released, these children are given special care until reunification with their families is possible. | UN | ويولى هؤلاء اﻷطفال عند اﻹفراج عنهم رعاية خاصة الى أن يتسير جمع شملهم مع أسرهم. |
Those children had gone through extreme mental and physical hardship and required special care to recover from the brutality that they had endured. | UN | وقد تعرض هؤلاء اﻷطفال لمصاعب ذهنية وبدنية بالغة القسوة وهم بحاجة إلى رعاية خاصة لكي يبرأوا من اﻷعمال الوحشية التي تحملوها. |
special care, protection in employment and appropriate working conditions are guaranteed to pregnant women. | UN | كما يؤمن للمرأة الحامل الرعاية الخاصة والحماية في الوظيفة وظروف عمل مناسبة. |
All the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. | UN | وقد وفرت جميع هذه المرافق الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وارتفاع ضغط الدم، واشتملت على مختبرات طبية. |
Slovenia put emphasis on the special care given to prevent re-victimization and further exploitation of such persons. | UN | كما أكّدت سلوفينيا على الرعاية الخاصة الممنوحة بغية منع حالات وقوع هؤلاء الأشخاص ضحايا مجدّدا أو معاودة استغلالهم. |
special care is taken to ensure that States from all regions of the world with different legal systems are included. | UN | وتولى عناية خاصة لكفالة أن يشمل ذلك دولا من جميع مناطق العالم ذات الأنظمة القانونية المختلفة. |
special care is being taken not only to train teachers in minority languages but also to maintain their professional skills at the highest levels. | UN | وتولى عناية خاصة لتدريب المعلمين باللغات اﻷقلية، لكن أيضاً للمحافظة على مهاراتهم المهنية في أعلى المستويات. |
Hospital treatment, motherhood and childhood must be entitled to special care and action. | UN | وينبغي أن يمنح العلاج بالمستشفيات واﻷمومة والطفولة عناية خاصة وإجراءات خاصة. |
Persons with disabilities are provided with special care throughout every stage of their lives, including access to assistive devices for those who need them. | UN | ويتمتع ذوى الإعاقة برعاية خاصة فى كافة مراحل حياتهم، تشمل توفير الأجهزة التعويضية لغير القادرين. |
When using mercury-added products, special care should be taken not to release mercury into the environment. | UN | وعند استعمال المنتجات المضافة الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق في البيئة. |
Assistance to an estimated 40,000 refugees was provided under a special care and maintenance project. | UN | وفي إطار برنامج للرعاية الخاصة والموالاة، قدمت المساعدة لما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٤٠ لاجئي. |
These measures include welfare relief, subsidies, foster care, direct support, social insurance and special care. | UN | وتشتمل هذه التدابير على الإغاثة، وتقديم الإعانات، ورعاية الأطفال، والدعم المباشر، والتأمين الاجتماعي والرعاية الخاصة. |
The Committee is deeply concerned that many of these children are placed in institutions owing primarily to economic hardship of the families, especially when they are in need of special care. | UN | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء إيداع العديد من أولئك الأطفال في مؤسسات لأسباب تعود أساساً إلى ما تواجهه أسرهم من مشاق اقتصادية، لا سيما عندما يكونون بحاجة لرعاية خاصة. |
with special care the institution of Marriage, on which the Family is founded, and to protect it against attack. | UN | بعناية خاصة مؤسسة الزواج التي تقوم عليها الأسرة، وبأن تحميها من الهجوم. |
Chile considers that, in exercising this right, special care must be taken to maintain the security of nuclear facilities, material and technology. | UN | وتعتقد شيلي أن هذا الحق يجب أن يمارس مع الحرص بصفة خاصة على حفظ أمن المنشآت والمعدات والتكنولوجيا النووية. |
Government is committed to paying special care and attention to the plight of Rural Women. | UN | والحكومة ملتزمة بأن تولي مشكلة المرأة الريفية اهتماما خاصا ورعاية خاصة. |
Other PIP-funded activities included an after-school recreation programme and provision of textbooks for children of newly arrived refugee families in the Gaza Strip; a slow learners programme in Jordan; and integration of visually impaired children, rehousing of displaced refugees, a slow learners programme, special care for destitute persons, provision of prosthetic devices, and nursing training in Lebanon. | UN | وشملت أنشطة ممولة من برنامج إقرار السلام برامج ترفيهية بعد الدوام المدرسي، وتقديم الكتب المدرسية ﻷطفال أسر اللاجئين الوافدين حديثا إلى قطاع غزة، وبرنامج لبطيئي التعلم في اﻷردن، وإدماج اﻷطفال المصابين بضعف البصر، وتوفير السكن للاجئين المشردين وبرنامج لبطيئي التعلم، وعناية خاصة بالمسنين المعوزين، وتقديم اﻷطراف الصناعية، والتدريب على التمريض في لبنان. |