"special category of" - Translation from English to Arabic

    • فئة خاصة من
        
    • الفئة الخاصة من
        
    • النوع الخاص من
        
    While they are a special category of non-nationals, they are bound by the laws of their host country in the same way as others present on the territory. UN وفيما يشكل اللاجئون فئة خاصة من فئات غير المواطنين، يخضع اللاجئون لقوانين البلد الذي يستضيفهم مثلما يخضع لها غيرهم من الأشخاص الموجودين في إقليم البلد.
    There is a special category of children in Belarus, the children of Chernobyl, who were born and who live in areas affected by the Chernobyl disaster. UN وتوجد فئة خاصة من الأطفال في بيلاروس، إنهم أطفال تشيرنوبل، الذين ولدوا ويعيشون في مناطق تضررت من كارثة تشيرنوبل.
    This identified the existence of a special category of obligations -- obligations towards the international community as a whole. UN فهو يشير إلى وجود فئة خاصة من الالتزامات، أي التزامات الدول نحو المجتمع الدولي ككل.
    special category of trust funds UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    The second conclusion, stemming from the first, was that the Vienna regime was also applicable to the special category of normative treaties constituted by human rights treaties. UN والاستنتاج الثاني، الذي يستتبعه الاستنتاج اﻷول، هو أن نظام فيينا طبق أيضا على هذا النوع الخاص من المعاهدات الشارعة المتمثلة في معاهدات حقوق اﻹنسان.
    A special category of exceptions also affects the repatriation of funds. UN كما أن ثمة فئة خاصة من الاستثناءات تؤثر أيضا على إعادة الأموال إلى الوطن.
    A special category of private source flows is the non-governmental organizations (NGOs) which provide significant technical assistance. UN تمثل المنظمات غير الحكومية، التي تقدم قدرا كبيرا من المساعدة التقنية، فئة خاصة من فئات التدفقات من المصادر الخاصة.
    Specialist centres perform therapeutic work aimed at children, who constitute a special category of victims. UN وتقوم المراكز المتخصصة بالعمل العلاجي الموجه للأطفال، الذين يشكلون فئة خاصة من الضحايا.
    We would like to remind the States parties that this Convention belongs to a special category of treaties whose beneficiaries are not States but individual human beings. UN ونود أن نذكر الدول اﻷطراف بأن هذه الاتفاقية تنتمي الى فئة خاصة من المعاهدات والتي لا تعتبر الدول من المستفيدين بها ولكن اﻷفراد من البشر.
    35. A special category of private source flows is the non-governmental organizations that provide significant technical assistance. UN ٣٥ - تتمثل فئة خاصة من تدفقات المصادر الخاصة في المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة تقنية مهمة.
    Because of the possibility of multiple discrimination, women with disabilities constitute a special category of protected persons pursuant to Slovak criminal law. UN ونظراً لإمكانية التمييز المتعدد الجوانب، تشكل النساء ذوات الإعاقة فئة خاصة من المشمولين بالحماية بموجب القانون الجنائي السلوفاكي.
    She suggested that the commentary should state that where proceeds were of a special category of assets, enforcement should follow the rules applicable to that category of assets. UN واقترحت أن يذكر في التعليق أنه عندما تكون العائدات من فئة خاصة من الموجودات، ينبغي أن يتبع الإنفاذ القواعد الواجبة التطبيق على تلك الفئة من الموجودات.
    special category of trust funds UN فئة خاصة من الصناديق الاستئمانية
    Another matter of concern was that, according to paragraph 102, women had been added as a special category of people requiring social protection, even though they came under many of the categories established when the law was introduced. UN وهناك مسألة أخرى مثيرة للاهتمام وهي، وفقا للفقرة 102، أن النساء قد أضفن إلى فئة خاصة من الناس الذين يتطلبون حماية اجتماعية، على الرغم من أنهن يندرجن تحت فئات كثيرة جرى تحديدها عند وضع القانون.
    Human rights treaties were a special category of international agreements for which the regime provided by the 1969 Vienna Convention relating to the effects of inadmissible reservations was unsatisfactory. UN ويرى ممثل إيطاليا أن المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تمثل فئة خاصة من الاتفاقات الدولية لا يكفيها النظام الذي تنص عليه اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن آثار التحفظات غير المقبولة.
    The offender may be any person entrusted with the documents, objects or substances comprising a State or military secret and thus belongs to a special category of offender. UN وقد يكون الفاعل شخصا قد اؤتمن على وثائق، أو أشياء أو مواد تحتوي على أسرار الدولة أو أسرار عسكرية، وبذا ينتمي إلى فئة خاصة من مرتكبي الجريمة.
    36. The JPO programme comprises a special category of staff members who are young professional men and women, interested in acquiring experience in the development field. UN 36 - ويضم برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين فئة خاصة من الموظفين مكونة من شابات وشبان محترفين، راغبين في اكتساب خبرة في مجال التنمية.
    special category of trust funds UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    special category of trust funds UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    special category of trust funds UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    HRW made reference to the `Work and Study'programs noting that regulations fail to provide a clear definition of the acceptable kind, intensity, and overall time duration of this special category of work. UN 48- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى برامج ' العمل والدراسة`، ملاحظة أن اللوائح لا تقدم تعريفاً واضحاً للنوع المقبول من هذا النوع الخاص من العمل وكثافته ومدته الإجمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more