"special centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز خاصة
        
    • المراكز الخاصة
        
    • مراكز متخصصة
        
    Should immediate expulsion not be possible, the foreigner is detained in special centres for Identification and Expulsion. UN إذا تعذر تنفيذ إجراء الطرد بصورة فورية، يُحتجز الأجنبي في مراكز خاصة لتحديد الهوية والطرد.
    A number of countries have developed special centres to accommodate victims of sexual abuse and trafficking. UN وأنشأ عدد من البلدان مراكز خاصة لإيواء ضحايا الاعتداءات الجنسية والاتجار.
    Due to their particular cultural and religious needs, there are special centres for Arab women and for ultra-Orthodox Jewish women. UN وهناك مراكز خاصة للنساء العربيات وللنساء اليهوديات المتمسكات بالتقاليد نظراً إلى احتياجاتهن الثقافية والدينية الخاصة.
    He wondered to what extent people with disabilities were educated and trained in special centres or were integrated with the rest of the population. UN وتساءل عن مدى تعليم المعوقين وتدريبهم في مراكز خاصة أو دمجهم مع بقية السكان.
    The Committee is further concerned that these special centres may constitute a form of deprivation of liberty. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه المراكز الخاصة قد تمثل شكلاً من أشكال الحرمان من الحرية.
    It enquired about information on specific measures taken to establish special centres for street children. UN والتمست معلومات بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لإنشاء مراكز خاصة لأطفال الشوارع.
    The applications of unaccompanied minors must be processed quickly, and the minors must be accommodated in special centres staffed by personnel who have received special training. UN ويجب معالجة طلبات القصر غير المصحوبين على وجه السرعة وإيواؤهم في مراكز خاصة مزودة بموظفين مدربين تدريباً خاصاً.
    Judges could decide to place delinquent minors in special centres in order to prepare them for their reintegration into society. UN فللقضاة أن يحكموا بإيداع المنحرفين من القُصﱠر في مراكز خاصة ﻹعدادهم ﻹعادة دمجهم في المجتمع.
    special centres for information and advice and permanent telephone services had been established. UN وقد أنشئت في هذا الصدد مراكز خاصة لتقديم المعلومات وإسداء المشورة وخدمات هاتفية دائمة.
    The Committee also recommends that the State party expand the provision of special centres for unaccompanied, refugee and asylum-seeking children to other districts of the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوسيع نطاق إنشاء مراكز خاصة لإيواء الأطفال غير المصحوبين بذويهم والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء لكي يشمل مقاطعات أخرى في الدولة الطرف.
    The organization's purposes are: to offer advocacy in setting up special centres in urban and rural India; and to focus on its research centre for autism and on neural network and simulation. UN تهدف المنظمة إلى ما يلي: الدعوة إلى إقامة مراكز خاصة في المناطق الحضرية والريفية في الهند؛ والتركيز على مراكزها البحثية في مجال مرض التوحد والجهاز العصبي وتنشيطه.
    It had established special centres to assist, treat, and train juveniles, troubled youth and persons with special needs. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الحكومة أنشأت مراكز خاصة لمساعدة الأحداث والشباب الذين يعانون من اضطرابات والأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، ومعالجتهم وتدريبهم.
    19. Ms. Achmad noted that special centres were being set up to identify talented young boys and girls and promote the development of their abilities. UN 19 - السيدة أحمد: لاحظت أنه تم إنشاء مراكز خاصة لاكتشاف الشباب والشابات الموهوبين وتشجيعهم على تنمية قدراتهم.
    Due to their particular cultural and religious needs, there are special centres for Arab women and for ultra-Orthodox Jewish women. UN ونظرا للاحتياجات الثقافية والدينية الخاصة بالنساء العربيات والنساء اليهوديات من الأرثوذكس المتعصبين، توجد مراكز خاصة لهاتين الفئتين من النساء.
    43. Female migrants could be detained in special centres, which were not prisons. UN 43 - وأوضحت أنه يمكن احتجاز الوافدات في مراكز خاصة ليست بسجون.
    The Croatian Minister for Labour and Social Welfare has stated that special centres are to be opened in Petrinja and Knin for the reception of elderly and sick persons. UN وصرح وزير العمل والرعاية الاجتماعية في هذا البلد بأنه سيجري، في بترينيا وكنين، افتتاح مراكز خاصة لاستقبال المسنين والمرضى.
    9. Children suffering from minor disabilities were accepted in the ordinary schools, while those with more severe disabilities were catered for in special centres. UN ٩- ويُقبل اﻷطفال الذين يعانون من معوقات صغيرة في المدارس العادية، بينما يستقبل اﻷطفال الذين يعانون من معوقات أشد في مراكز خاصة.
    As at 15 March 1997, registration of military war disabled was completed at five special centres. UN وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، تمت عملية تسجيل معاقي الحرب من العسكريين في خمسة مراكز خاصة.
    (v) Illiterate adults who missed the opportunity to receive an education in their youth. The Ministry has established special centres at which they can overcome their illiteracy and continue their studies through adult education programmes. UN `٥` اﻷميين الكبار الذين فاتهم التعليم في الصغر حيث توفر لهم الوزارة مراكز خاصة ومناهج تتجاوز بهم مرحلة اﻷمية وتؤهلهم لمواصلة التعليم انطلاقاً من مبدأ التعليم المستمر؛
    They also asked whether steps had been taken by the competent authorities as a result of allegations of torture and suspicious death among persons detained in such special centres. UN وتساءلوا أيضا عما إذا كانت السلطات المختصة قد اتخذت أي خطوات نتيجة لمزاعم حدوث تعذيب ووفيات مريبة بين اﻷشخاص المحتجزين في تلك المراكز الخاصة.
    As for the Juvenile Division of the Judicial Police in Coche, the Special Rapporteur was informed by its management that minors were kept there, in theory, for a maximum of eight days, after which they were either released or sent to special centres run by the INAM. UN وفيما يتعلق بقسم اﻷحداث التابع للشرطة القضائية في كوتشه، قال مدير القسم إن اﻷحداث يحتجزون بالقسم، نظريا، مدة أقصاها ثمانية أيام، وأنهم يخلى سبيلهم بعد ذلك أو يرحلون إلى مراكز متخصصة تديرها المؤسسة الوطنية لﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more