"special committees" - Translation from English to Arabic

    • لجان خاصة
        
    • اللجان الخاصة
        
    • لجانا خاصة
        
    • لجان متخصصة
        
    • لجاناً خاصة
        
    • باللجان الخاصة التي
        
    • اللجان المتخصصة
        
    • لجان مختصة
        
    • لجانا متخصصة تعنى
        
    • للجان الخاصة
        
    The President of Lebanon has confirmed to me that special committees will be established to address this matter. I welcome this commitment. UN وأكد لي الرئيس اللبناني أنه سيتم إنشاء لجان خاصة لمعالجة هذه المسألة، وإنني لأرحب بهذا الالتزام.
    The minister has the right to form special committees for any industry or occupation with a view to determining the conditions of service for children, including conditions of pay. UN وللوزير الحق في تشكيل لجان خاصة لأي صناعة أو مهنة لتحديد شروط خدمة خاصة بالأحداث، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالأجر.
    special committees may also be set up, appointed directly by the President of the Legislative Assembly. UN ويجوز أيضا أن تشكل لجان خاصة بتسمية من رئيس الجمعية التشريعية مباشرة.
    There has been a proliferation of special committees, sessions, and Secretariat divisions and units. UN وهناك أعدادٌ كبيرةٌ من اللجان الخاصة والدورات وشُعَب الأمانة العامة ووحداتها.
    All those interested could attend its public sessions, at which all relevant issues could be discussed and special committees set up to examine them if necessary. UN ويستطيع كل المهتمين بالأمر حضور الجلسات العامة حيث تناقش جميع المسائل ذات الصلة، ويتم إنشاء اللجان الخاصة لدراستها إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    The Ministry of Education and Culture has set up special committees for the prevention of and intervention with family and school violence. UN أنشأت وزارة التعليم والثقافة لجانا خاصة من أجل منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما.
    special committees and parent-teacher associations also played a role in hearing complaints. UN وتضطلع كذلك لجان خاصة ورابطات للوالدين والمعلمين بدور في الاستماع إلى الشكاوى.
    Legislation further provided for the establishment of special committees within prisons to monitor respect for their rights. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء لجان خاصة في السجون لمراقبة احترام حقوق المساجين.
    It paid special attention to the control of prisons and special committees were entrusted with the task of taking care of prison inmates. UN وهو يولي اهتماما خاصا لمسألة مراقبة السجون ويعهد إلى لجان خاصة بمهمة رعاية نزلاء السجون.
    special committees have been set up to motivate parents to send their girls to schools. UN كما أنشئت لجان خاصة لتشجيع الآباء على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    special committees have been formed in different ministries, divisions, and attached departments to prevent and address sexual harassment. UN وشُكلت لجان خاصة في وزارات وشعب وإدارات ملحقة مختلفة لمنع التحرش الجنسي ومواجهته.
    Some are drawn up by standing committees, some by special committees created to deal with specific legislative issues, and some are suggested by the President or other executive branch officers. UN فبعضها تعده اللجان الدائمة وبعضها تعده لجان خاصة تنشأ لمعالجة قضايا تشريعية محددة وبعضها يقترحه رئيس الجمهورية أو مسؤولون آخرون في الفرع التنفيذي.
    Chair Persons of the 5 special committees Set up by House of Representatives UN رؤساء اللجان الخاصة الخمس التي أنشأها مجلس النواب
    The AU performs this function at the continental level, designating special committees to drive the NEPAD process along. UN أما على الصعيد القاري، فسيتولى الاتحاد الأفريقي مهمة تعيين اللجان الخاصة بغية دفع عملية الشراكة الجديدة قدماً.
    Institutional mechanisms for the protection of children, such as special committees for prosecuting violators of labour laws, have been established. UN وأنشئت آليات مؤسسية لحماية اﻷطفال، مثل اللجان الخاصة المعنية بملاحقة مخالفي قوانين العمل.
    It should deal with all the questions discussed by the Security Council and should contain a detailed evaluation of the work of the Council's special committees. UN وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس.
    Approximately two thirds of the decisions made by the special committees set up for this purpose have been for non-refugee minors to reunite with their families in Viet Nam in the best interests of the child. UN وكان نحو ثلثي القرارات التي اتخذتها اللجان الخاصة المنشأة لهذا الغرض يدعو الى جمع شمل القصر غير اللاجئين مع أسرهم في فييت نام توخيا لمصالح الطفل الفضلى.
    For the efficient consideration of these issues, the Tribunal has established special committees composed of judges to give detailed consideration to various matters referred to them and present recommendations for approval by the plenary. UN وللنظر بكفاءة في هذه القضايا، أنشأت المحكمة لجانا خاصة تتكون من قضاة ينظرون على نحو تفصيلي في مختلف المسائل المرفوعة إليهم ويقدمون توصيات كي تتم الموافقة عليها في الجلسات العامة.
    special committees in all Arab countries would be following up the implementation of those recommendations. UN وستكون هناك لجان متخصصة في كل بلد عربي لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    Those ministries had circulated to their relevant agencies the rules of conduct of investigation and interrogations and had formed special committees to monitor compliance. UN وعممت تلك الوزارات على وكالاتها المعنية قواعد تسيير عمليات التحقيق والاستجواب وشكلت لجاناً خاصة لمراقبة الامتثال لهذه القواعد.
    Member of special committees established for fund-raising for refugees in Africa. UN عضو باللجان الخاصة التي أنشئت لجمع الأموال من أجل اللاجئين في أفريقيا.
    22. The special committees of local councils operating at the governorate and district levels consist in: UN 22- وتتكون اللجان المتخصصة للمجلس المحلي على مستوى المحافظة والمديرية من:
    May create special committees; UN :: يمكن له إنشاء لجان مختصة.
    Guided by the action taken by the other United Nations regional commissions that have established special committees on women, UN وإذ يسترشد بما قامت به لجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى التي أنشأت لجانا متخصصة تعنى بقضايا المرأة،
    There has been a proliferation of special committees, sessions and Secretariat divisions and units. UN وهناك انتشار للجان الخاصة والدورات وشعب الأمانة العامة ووحداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more