"special constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية الخاصة
        
    • الدستوري الخاص
        
    • دستوري خاص
        
    • دستورية خاصة
        
    • الخاصة المعنية
        
    • الدستورية المحددة
        
    A workshop of the special constitutional Committee to be held shortly in Tokelau would give further consideration to that question. UN فهذه القضية يجب أن تكون موضع دراسة عميقة من قبل اللجنة الدستورية الخاصة ، التى ستنشأ قريباً فى توكيلاو.
    A similar effect is created by the continued suspension of special constitutional provisions for the protection and promotion of minority rights in Croatia. UN ويؤثر نفس التأثير استمرار تعطيل اﻷحكام الدستورية الخاصة لحماية وتعزيز حقوق اﻷقليات في كرواتيا.
    The refinement of the document is being undertaken and it has been referred back to the villages and the respective subcommittees of the special constitutional Committee. UN وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة.
    This is only right given their special constitutional position and the fact that these mines were laid within the community they represent. UN فذلك هو التصرف السليم نظراً إلى الوضع الدستوري الخاص لهذه الحكومة ووجود الألغام في مناطق المجتمع الذي تمثله.
    We have indeed guaranteed such rights by a special constitutional law enacted three years ago, but we urge the international community to create conditions for the implementation of this law in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN ولقد ضمنا بالفعل تلك الحقــوق بواسطــة قانـون دستوري خاص استن منذ ثلاث سنوات مضت، إلا أننا نحث المجتمع الدولي على تهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ هذا القانون وفقا لقرارات مجلس اﻷمن الوثيقة الصلة.
    With respect to the data requested by the Committee, it should be noted that no official statistics can be provided on Roma women and girls, as these are sensitive data that enjoy special constitutional protection. UN وفيما يتعلق بالبيانات التي طلبتها اللجنة ينبغي أن يلاحَظ أنه لا يمكن تقديم إحصاءات رسمية عن نساء وفتيات طائفة الروما نظراً لأن هذه البيانات حسّاسة وتخضع لحماية دستورية خاصة.
    That was based on a recommendation of the special constitutional Committee, which in turn was based on extensive consultations held in each atoll earlier in the year. UN واستند هذا القرار إلى توصية من اللجنة الخاصة المعنية بالدستور، استندت بدورها إلى مشاورات مستفيضة أجريت في كل من الجزر المرجانية في أوائل السنة.
    C. special constitutional protection of ethnic minorities 49 - 58 12 UN جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات اﻹثنية ٩٤ - ٨٥ ٢١
    C. special constitutional protection of ethnic minorities UN جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات الاثنية
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties. UN وذكر أن هذا المبدأ يستدعي إنشاء نظام مرن للتعاون يراعي المقتضيات الدستورية الخاصة للدول، وكذلك التزاماتها بموجب المعاهدات القائمة.
    It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties. UN وذكر أن هذا المبدأ يستدعي إنشاء نظام مرن للتعاون يراعي المقتضيات الدستورية الخاصة للدول، وكذلك التزاماتها بموجب المعاهدات القائمة.
    Given New Zealand's special constitutional relationships with the Cook Islands, Niue and Tokelau, their Governments were also given the opportunity to comment on the draft report. UN ونظراً للعلاقات الدستورية الخاصة لنيوزيلندا مع جزر كوك ونيوي وتوكيلاو، فقد منحت الفرصة لحكومة كل منها للتعليق على مشروع التقرير.
    In addition, he felt it necessary to record in the draft the Chairman's invitation to participate in the special constitutional workshop in Tokelau. UN وعلاوة على ذلك، رأى المتكلم أنه من الضروري أن يجري في مشروع القرار تسجيل دعوة الرئيس لكي يشارك في حلقة العمل الدستورية الخاصة في توكيلاو.
    We wish also to highlight the special constitutional nature of the Venezuelan State as a popular and participative democracy. UN كما نود أن نبرز الطابع الدستوري الخاص لدولة فنزويلا بوصفها ديمقراطية شعبية وتشاركية.
    The adoption of the special constitutional Law was seen as one of the primary conditions for international recognition of Croatia. UN واعتبر اعتماد القانون الدستوري الخاص على أنه أحد الشروط اﻷساسية للاعتراف الدولي بكرواتيا.
    36. All indications were that a partnership was being created involving new types of arrangements for managing a relationship of that special constitutional type. UN 36 وتشير جميع الدلائل إلى إقامة علاقة تشاركية تنطوي على أنواع جديدة من الترتيبات لإدارة علاقة من هذا النوع الدستوري الخاص.
    12. The OTs retain a special constitutional status and have a considerable measure of devolved government. UN 12- وتحتفظ أقاليم ما وراء البحار بوضع دستوري خاص كما تمارس قدراً كبيراً من الحكم المنقول.
    29. Since my last report, the Government of Croatia has taken no action to rescind its decision of September 1995 suspending several articles of a special constitutional law affecting the rights of national minorities, principally Serbs. UN ٢٩ - منذ تقريري السابق لم تتخذ الحكومة الكرواتية أي إجراءات ﻹلغاء قرارها الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بوقف العمل بعدة مواد في قانون دستوري خاص يؤثر على حقوق اﻷقليات القومية وفي مقدمتها الصرب.
    special constitutional relationships exist between New Zealand and the Cook Islands, Niue and Tokelau (see annex to the present report). UN 18- توجد علاقات دستورية خاصة بين نيوزيلندا وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو (انظر مرفق هذا التقرير).
    The meeting of the special constitutional Committee was greatly assisted by funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP) for this exercise. UN وحظي اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور بمساعدة كبيرة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويل هذه العملية.
    4.2 Domestic remedies were not exhausted in relation to article 14, paragraph 5, of the Covenant, as the application for amparo filed with the Constitutional Court was dismissed owing to an inexcusable error attributable to a lack of procedural expertise on the part of the author, in that he failed to explain in his petition the special constitutional significance of the application. UN 4-2 ولم تستنفذ سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، لأن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية المقدم إلى المحكمة الدستورية قد رُفض بسبب خطأ غير مقبول يعزى إلى أن صاحب البلاغ كان يجهل الإجراءات الواجب اتباعها حيث إنه لم يعلل في التماسه الصلة الدستورية المحددة لطلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more