"special constraints" - Translation from English to Arabic

    • بالصعوبات الخاصة
        
    • القيود الخاصة
        
    • قيودا خاصة
        
    • قيوداً خاصة
        
    • أية ظروف خاصة
        
    • بالقيود الخاصة
        
    The network staffing team shall provide secretariat support to the special constraints panel. UN ويجب على فريق التوظيف في الشبكة تقديم دعم الأمانة إلى الفريق المعني بالصعوبات الخاصة.
    The criteria to be used by the special constraints panel for granting exemptions from reassignment; UN المعايير التي ستعتمدها الأفرقة المعنية بالصعوبات الخاصة لمنح إعفاءات من الانتداب؛
    Terms of reference of the special constraints panel UN اختصاصات الفريق المعني بالصعوبات الخاصة
    As a result we must consciously be prepared to accept special constraints in our public and private lives in order to do the work and to pursue the ideals of the United Nations Organization. UN ونتيجة لذلك علينا الاستعداد عن وعي لتقبل القيود الخاصة التي ستحد من أسلوب حياتنا العامة أو الخاصة في سبيل القيام بالعمل وتحقيق المثل العليا التي تتطلع إليها منظمة الأمم المتحدة.
    " 16. Notes that low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives also face special constraints in mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals and in this respect, should benefit more from international development assistance; UN " 16 - تلاحظ أن البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بمبادرات تخفيف الدين القائمة تواجه أيضا قيودا خاصة في ما يتعلق بحشد الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولذلك ينبغي أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    The network staffing teams will coordinate in providing additional secretariat support to the senior review board and the special constraints panel. UN وتتولى أفرقة التوظيف في الشبكات تنسيق دعم الأمانة الإضافي المقدم إلى مجلس استعراض التعيينات والفريق المعني بالصعوبات الخاصة.
    The network staffing teams will also receive requests from staff members and, where appropriate, their managers, for deferments, exemptions and special constraints and submit them to the special constraints panel. UN وتتلقى أفرقة التوظيف في الشبكات أيضا الطلبات من الموظفين، ومن مديريهم عند الاقتضاء، بشأن عمليات التأجيل أو الإعفاء أو تلك المتعلقة بالصعوبات الخاصة وتحيلها إلى الفريق المعني بالصعوبات الخاصة.
    special constraints panel UN الفريق المعني بالصعوبات الخاصة
    In such cases, and if the placement entailed a geographic move, the staff member could make an exceptional request to the special constraints panel to remain in the same duty station or be exempt from moving to certain duty stations. UN وفي تلك الحالات، وإذا كان التنسيب يستتبع انتقالا جغرافيا، يمكن للموظف التقدم بطلب استثنائي للفريق المعني بالصعوبات الخاصة للبقاء في مركز العمل نفسه أو لاستثنائه من الانتقال إلى مراكز عمل معينة.
    28. In the original proposal, the special constraints panel would have been composed of staff and management representatives in equal numbers. UN 28 - وفي المقترح الأصلي، من المفترض تكوين الفريق المعني بالصعوبات الخاصة من ممثلين للموظفين والإدارة بنسب متساوية.
    29. The recommendations of the special constraints panel would be submitted to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for approval. UN 29 - وتقدم توصيات الفريق المعني بالصعوبات الخاصة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للموافقة عليها.
    special constraints panel UN الفريق المعني بالصعوبات الخاصة
    The concerns of the Committee about the participation of representatives of staff in the job network boards (see para. 111 above) apply equally to the special constraints panel. UN وتعرب اللجنةُ فيما يتعلق بالفريق المعني بالصعوبات الخاصة عن الشواغل نفسها التي ساورتها إزاء مشاركة ممثلي الموظفين في مجالس الشبكات الوظيفية (انظر الفقرة 111 أعلاه).
    (d) The criteria to be used by the special constraints panel for granting exemptions from reassignment; UN (د) المعايير التي ستعتمدها الأفرقة المعنية بالصعوبات الخاصة لمنح إعفاءات من الانتداب؛
    The concerns of the Committee about the participation of representatives of staff in the job network boards (see para. 111 above) apply equally to the special constraints panel. UN تعرب اللجنةُ فيما يتعلق بالفريق المعني بالصعوبات الخاصة عن الشواغل نفسها التي ساورتها إزاء مشاركة ممثلي الموظفين في مجالس الشبكات الوظيفية (انظر الفقرة 111 أعلاه).
    As a result we must consciously be prepared to accept special constraints in our public and private lives in order to do the work and to pursue the ideals of the United Nations Organization. UN وبناء على ذلك، يتعين علينا الاستعداد عن وعي لتقبل القيود الخاصة التي ستحد من أسلوب حياتنا العامة والخاصة في سبيل القيام بالعمل وتحقيق المثل العليا التي تتطلع إليها منظمة الأمم المتحدة.
    As a result we must consciously be prepared to accept special constraints in our public and private lives in order to do the work and to pursue the ideals of the United Nations Organization. UN وبناء على ذلك، يتعين علينا الاستعداد عن وعي لتقبل القيود الخاصة التي ستحد من أسلوب حياتنا العامة والخاصة في سبيل القيام بالعمل وتحقيق المثل العليا التي تتطلع إليها منظمة الأمم المتحدة.
    As a result, we must consciously be prepared to accept special constraints in our public and private lives in order to do the work and pursue the ideals of the United Nations Organization. UN وبناء على ذلك، يتعين علينا أن نكون مستعدين عن وعي لتقبل القيود الخاصة التي ستحد من أسلوب حياتنا العامة والخاصة في سبيل القيام بالعمل وتحقيق المثل العليا التي تتطلع إليها منظمة الأمم المتحدة.
    25. Small island developing States face special constraints in the management of land resources, particularly of agricultural, forestry and mineral resources. UN ٢٥ - تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية قيودا خاصة في إدارة الموارد اﻷرضية، ولا سيما الموارد الزراعية وموارد الغابات والمعادن.
    A number of countries still have special constraints on the freedoms of expression, assembly, and association for noncitizens. UN ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    UNHCR recognizes that none of these staff members could avail themselves of special constraints or medical reasons. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    In chapter 17 of Agenda 21, the comprehensive plan of action adopted by Governments during the Conference, the international community explicitly recognized the special constraints on the sustainable development of small island developing States. UN وفي الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، خطة العمل الشاملة المعتمدة من الحكومات أثناء المؤتمر، اعترف المجتمع الدولي بشكل معلن بالقيود الخاصة المفروضة على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more