"special development situations" - Translation from English to Arabic

    • الحالات الإنمائية الخاصة
        
    • حالات إنمائية خاصة
        
    • بحالات إنمائية خاصة
        
    • حالات التنمية الخاصة
        
    • والحالات الإنمائية الخاصة
        
    • حالات تنمية خاصة
        
    • بالحالات الإنمائية الخاصة
        
    • تشهد أوضاعا إنمائية استثنائية
        
    • تمر بحالات إنمائية استثنائية
        
    • تمر بحالة استثنائية
        
    • تتعرض لحالات إنمائية استثنائية
        
    • أوضاع إنمائية خاصة
        
    • وحالات التنمية الخاصة
        
    • لحالات التنمية الخاصة
        
    UNDP should reassess the level of funding it has earmarked for use in special development situations. UN يعيد البرنامج الإنمائي تقييم مستوى التمويل الذي خصصه للاستخدام في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Some speakers called for the activities of UNDP in special development situations to be mainstreamed. UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    According to one estimate, there are as many as 45 countries that are termed as special development situations. UN ووفقاً لأحد التقديرات، فإن عدد البلدان التي توصف بأنها في حالات إنمائية خاصة يبلغ 45 بلداً.
    As a result, the number of countries in special development situations has grown. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    A major initiative is to speed up and focus personnel procedures to address the demands of special development situations. UN ومن المبادرات الرئيسية تعجيل الاجراءات المتعلقة بالموظفين وتركيزها لتلبية مطالب حالات التنمية الخاصة.
    Summary findings on environment and natural resources, gender, and special development situations UN استنتاجات موجزة تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية والمساواة بين الجنسين والحالات الإنمائية الخاصة
    Other speakers noted the role that UNDP had played in their countries in special development situations. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    However, UNDP understood the possibilities and the limits of its role in special development situations. UN بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة.
    The relevance of the criteria is analysed in the context of national development priorities, including special development situations, and delivery and absorptive capacities. UN ويجري تحليل مدى أهمية المعايير المعنية في سياق أولويات التنمية الوطنية، بما في ذلك الحالات الإنمائية الخاصة والقدرات المتعلقة بالتنفيذ والاستيعاب.
    The overall decrease is mainly attributable to programmes in countries with special development situations. UN ويعزى الانخفاض الكلي أساسا إلى برامج تنفذ في بلدان تشهد حالات إنمائية خاصة.
    That decrease was partly attributable to programmes in countries facing special development situations. UN ويعزى هذا الانخفاض جزئيا إلى برامج تنفذ في بلدان تواجه حالات إنمائية خاصة.
    This increase is mainly attributable to programmes in countries with special development situations. UN وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى برامج تنفذ في بلدان تشهد حالات إنمائية خاصة.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    The same holds true for the substance and quality of UNDP work in the growing number of countries in special development situations. UN ويصح القول نفسه بالنسبة لمضمون عمل البرنامج اﻹنمائي وجودته في عدد متزايد من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Eighteen of the 29 countries where UNDP managed Global Fund programmes in 2010 are least developed countries or countries in special development situations. UN وكان 18 بلدا من بين البلدان التسع والعشرين التي تولّى فيها البرنامج الإنمائي إدارة برامج الصندوق العالمي في عام 2010، من أقل البلدان نموا أو من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    15. Commitment to coordination. Considerable effort has been placed on supporting the coordination of aid in special development situations. UN 15 - الالتزام بالتنسيق - كرست جهود كبيرة لدعم عملية تنسيق المعونة في حالات التنمية الخاصة.
    Part of the UNDP wider learning and knowledge management effort is aimed at defining best practices in special development situations so that country offices have quick access to the latest thinking and most effective methodologies and strategies. UN ويهدف المجهود الأوسع المبذول في مجال إدارة التعلم والمعرفة، في جانب منه، الى تحديد أفضل الممارسات في حالات التنمية الخاصة حتى يتسنى للمكاتب القطرية الوصول بسرعة الى أحدث منهجيات واستراتيجيات التفكير وأكثرها فعالية.
    67. This correlation can be further examined for the impact of income and special development situations. UN 67 - ويمكن دراسة هذا الارتباط بمزيد من الاستفاضة فيما يتعلق بتأثير الدخل والحالات الإنمائية الخاصة.
    During the fifth programming cycle (1992-1996) programme budgets for these activities in countries in special development situations grew from approximately $50 million to $192 million. UN وأثناء دورة البرمجة الخامسة (1992-1996)، ارتفعت الميزانيات البرنامجية المخصصة لهذه الأنشطة في البلدان التي هي في حالات تنمية خاصة من حوالي 50 مليون دولار إلى 192 مليون دولار.
    Significant underreporting was evident, as results relevant to special development situations were often reported under other goals. UN 126 - ولوحظ بوضوح وجود نقص كبير في الإبلاغ، إذ كانت هناك حالات كثيرة أفيد فيها عن النتائج المتعلقة بالحالات الإنمائية الخاصة في إطار أهداف أخرى.
    B. Governance and support to countries in special development situations UN باء - أساليب الحكم ودعم البلدان التي تشهد أوضاعا إنمائية استثنائية
    Non-core, she pointed out, often grew in response to countries in special development situations. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    B. Governance and support to countries in special development situations . 6 - 12 4 UN شـــؤون الحكـــم، والدعـــم المقـدم إلى البلدان التي تمر بحالة استثنائية
    Following the trend of the past five years, the countries in special development situations and environment-related trust funds continued to receive most of the contributions to trust funds. UN ووفقا للاتجاه السائد في السنوات الخمس الأخيرة، استمرت البلدان التي تتعرض لحالات إنمائية استثنائية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة بالبيئة في تلقي غالبية المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية.
    They commended the Special Unit for TCDC for its progress in mainstreaming TCDC, while encouraging the Special Unit to continue its efforts to broaden partnerships and mobilize resources to meet increasing demands, and engage in activities that assist countries in special development situations. UN وأثنت على الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتقدمها في مجال تعميم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بينما شجعت الوحدة الخاصة على مواصلة جهودها لتوسيع الشراكات وتعبئة الموارد للاستجابة للمطالب المتزايدة، والمشاركة في الأنشطة التي تساعد البلدان التي تعاني من أوضاع إنمائية خاصة.
    The report focus on the areas of an enabling environment for sustainable development, poverty eradication and sustainable livelihoods, and special development situations encompassing peacebuilding and humanitarian and emergency operations. UN ويركز التقرير على مجالات تهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتعزيز سبل كسب العيش المستدامة وحالات التنمية الخاصة التي تشمل بناء السلام والعمليات الإنسانية والطارئة.
    31. Through these multiple steps, UNDP has begun to address the underlying causes of special development situations. UN 31 - وقد بدأ البرنامج الإنمائي خلال هذه الخطوات المتعددة، في معالجة الأسباب الجذرية لحالات التنمية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more