"special economic zones" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الاقتصادية الخاصة
        
    • مناطق اقتصادية خاصة
        
    • والمناطق الاقتصادية الخاصة
        
    • بالمناطق الاقتصادية الخاصة
        
    • منطقتين اقتصاديتين خاصتين
        
    I charge the Government with developing a new bill on Special Economic Zones. UN وإنني أكلف الحكومة بوضع مشروع قانون جديد بشأن المناطق الاقتصادية الخاصة.
    The Committee notes that the situation of women workers in Special Economic Zones also remains a concern. UN وتلاحظ اللجنة أن حالة العاملات في المناطق الاقتصادية الخاصة ما زالت مدعاة للقلق أيضا.
    The Committee notes that the situation of women workers in Special Economic Zones also remains a concern. UN وتلاحظ اللجنة أن حالة العاملات في المناطق الاقتصادية الخاصة ما زالت مدعاة للقلق أيضا.
    The country has sought to attract FDI for many years, establishing Special Economic Zones for foreign investment. UN سعى البلد لسنوات عديدة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فأنشأ مناطق اقتصادية خاصة للاستثمار الأجنبي.
    The Government attaches great importance to the implementation of relevant laws and labour protection regulations by the three types of enterprises established with foreign investment within Special Economic Zones. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة.
    Trade and industrial policies favoured the creation of Special Economic Zones in coastal areas, export-oriented firms and the capital-intensive sector over the small-scale ones. UN وفضلت السياسات التجارية والصناعية إنشاء مناطق اقتصادية خاصة في المناطق الساحلية وشركات تتجه نحو التصدير، كما فضلت القطاع الكثيف رأس المال على القطاعات الأصغر حجماً.
    The growth of India's economy was phenomenal and one of the engines is the Special Economic Zones. UN وقد حقق اقتصاد الهند نمواً استثنائياً وكان أحد محركاته المناطق الاقتصادية الخاصة.
    The growth of India's economy was phenomenal and one of the engines is the Special Economic Zones. UN وقد حقق اقتصاد الهند نمواً استثنائياً وكان أحد محركاته المناطق الاقتصادية الخاصة.
    If the seven Special Economic Zones (SEZs) in China are added, the total employment figure amounts to nearly 4 million. UN وإذا ما أضيفت المناطق الاقتصادية الخاصة السبع الموجودة في الصين، يبلغ رقم العمالة الكلي حوالي ٤ ملايين.
    They are very different from export processing or Special Economic Zones. UN وهذه اﻷشكال مختلفة جدا عن مناطق تجهيز الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة.
    It had begun the process of integrating its foreign investment law with its citizens' investment law in order to create an equitable investment climate, and had enacted a revised Special Economic Zones law in 2014. UN وبدأت ميانمار عملية دمج القانون الخاص بالاستثمار الأجنبي والقانون الخاص باستثمار المواطنين بغية إيجاد مناخ استثماري منصف، وسنّت قانون المناطق الاقتصادية الخاصة المنقح في عام 2014.
    Promotion experts at the conference argued that Special Economic Zones could play a bigger role in developing green industry clusters, especially in developing countries. UN ورأى خبراء تشجيع الاستثمار المشاركون في المؤتمر أن المناطق الاقتصادية الخاصة يمكنها أن تؤدي دوراً أكبر في إنشاء تكتلات الصناعات الخضراء، ولا سيما في البلدان النامية.
    The proposed Konza City and the Lamu Port are some of the major investment projects under the Special Economic Zones. UN ويعد مشروعا كونزا سيتي وميناء لامو المقترحين من بين المشاريع الاستثمارية الكبرى التي تدخل في إطار المناطق الاقتصادية الخاصة.
    60. With regard to the reduction of primary commodities imports, the Democratic Republic of the Congo created five Special Economic Zones by Decree No. 12/021 of 16 July 2012. UN 60- أما بالنسبة إلى خفض الواردات من السلع الأساسية، فقد أنشأت جمهورية الكونغو الديمقراطية خمس مناطق اقتصادية خاصة بموجب المرسوم رقم 12/021 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2012.
    As a result, much economic development has been concentrated around major maritime ports, where many Governments have opened Special Economic Zones or export processing zones. UN ونتيجة لذلك تركَّز جزء كبير من النمو الاقتصادي حول الموانئ البحرية الكبرى، حيث افتتح الكثير من الحكومات مناطق اقتصادية خاصة أو مناطق لتجهيز الصادرات.
    There is also an incipient stream of workers and migrant labourers who travel to Special Economic Zones inside the country or across the border to other countries as part of bilateral arrangements on labour importation. UN وهناك أيضا مجموعة ناشئة من العمال والعمال المهاجرين الذين يسافرون إلى مناطق اقتصادية خاصة داخل البلد وعبر الحدود إلى بلدان أخرى كجزء من ترتيبات ثنائية بشأن استيراد العمالة.
    “14. Calls upon the international community to consider supporting the creation of Special Economic Zones and development corridors in the Community, with active participation of the private sector; UN " ١٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينظر في دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص؛
    The Governments can create export processing or Special Economic Zones and promote export production villages as export bases, with the help of foreign investment, including from foreign internationalized SMEs. UN ويمكن أن تنشئ الحكومات مناطق لتجهيز الصادرات أو مناطق اقتصادية خاصة وأن تشجع قرى انتاج الصادرات كقواعد للتصدير، بمعاونة الاستثمار اﻷجنبي، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اﻷجنبية المدولة.
    In recent years, there has also been a small flow of migrant labour within the country, travelling to work in Special Economic Zones, as well as across the border to other countries as part of bilateral arrangements on the importation of labour. UN وفي السنوات الأخيرة، كان ثمة تدفق مجموعة صغيرة من العمال المهاجرين للعمل في مناطق اقتصادية خاصة داخل البلد وعبر الحدود إلى بلدان أخرى كجزء من الترتيبات الثنائية بشأن استيراد اليد العاملة.
    We are establishing Special Economic Zones. UN ونحن بصدد إنشاء مناطق اقتصادية خاصة.
    Large projects such as big dams, thermal power projects, mines and Special Economic Zones also need land, and there is pressure on both agriculture and forest land to meet this demand. UN وتحتاج المشاريع الكبيرة مثل السدود الكبيرة ومشاريع الطاقة الحرارية، والمناجم، والمناطق الاقتصادية الخاصة إلى الأراضي أيضا، وهناك ضغط على كل من الزراعة وأراضي الغابات لتلبية هذا الطلب.
    64. A policy on Special Economic Zones has been developed and a bill to guide the implementation is in Parliament awaiting discussion. UN 64 - وضعت سياسة خاصة بالمناطق الاقتصادية الخاصة ويوجد في البرلمان مشروع قانون لتوجيه التنفيذ ينتظر أن تتم مناقشته.
    Poland and Hungary established Special Economic Zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas. UN كما أنشأت بولندا وهنغاريا منطقتين اقتصاديتين خاصتين تطبق فيهما تخفيضات ضريبية وإعفاءات من الرسوم الجمركية بغية اجتذاب الاستثمارات إلى مناطق جغرافية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more