"special facility" - Translation from English to Arabic

    • مرفق خاص
        
    • المرفق الخاص
        
    • مرفقا خاصا
        
    They were held in decent conditions, not in prison but in a special facility, and a new building was being constructed for that purpose. UN وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض.
    She also urged the Secretariat to create a special facility for South-South cooperation and to call upon donor countries to increase their contributions. UN كما حثت الأمانة على إنشاء مرفق خاص للتعاون بين بلدان الجنوب، وعلى مناشدة البلدان المانحة بزيادة مساهماتها.
    She welcomed proposals for the creation of a UNIDO special facility for Human Security. UN ورحّبت بالاقتراحات الداعية إلى إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري تابع لليونيدو.
    That document would also provide information concerning the utilization of the UNIDO special facility for Human Security, on which some delegations had sought clarification. UN ومن شأن تلك الوثيقة أن تقدّم معلومات عن استخدام المرفق الخاص بالأمن البشري، الذي التمست بعض الوفود توضيحا بخصوصه.
    The Group would also welcome information on the proposed special facility in connection with South-South cooperation. UN وتود المجموعة أيضا الحصول على معلومات عن المرفق الخاص المقترح إنشاؤه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It commended the organization of a workshop on human security and supported the proposal for a UNIDO special facility for Human Security. UN وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    His delegation welcomed the announcement by the Director-General of his intention to create a special facility for Human Security. UN ويرحّب وفده بإعلان المدير العام اعتزامه إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري.
    In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects be established. UN ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Activities were ongoing to put in operation a special facility with the first emergency reception ward for victims of trafficking, as a special unit of the Centre for the Protection of Victims of Trafficking. UN وهناك أنشطة جارية لتشغيل مرفق خاص يخصص قسم الطوارئ الأول منه لاستقبال ضحايا الاتجار، بوصفه وحدة خاصة لمركز حماية ضحايا الاتجار.
    Regrettably, Africa's appeal to the international community, in particular the donor countries that are participants in the African Development Bank (AfDB), to establish a special facility for the diversification of commodities, has not yielded material results. UN ولﻷسف فإن نداء أفريقيا للمجتمع الدولي، وبصفة خاصة للبلدان المانحة المشاركة في مصرف التنمية الافريقي، بإنشاء مرفق خاص لتنويع السلع اﻷساسية لم يسفــــر عن تحقيق نتائج ملموسة.
    Children were then transferred to a special facility managed by the Rwanda Demobilization and Reintegration Commission and traced to family members in cooperation with ICRC. UN ونقل بعد ذلك أولئك الأطفال إلى مرفق خاص تديره اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج، وجرى اقتفاء أثر أسرهم بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In that regard, the delegation requested further information on proposals for a UNIDO special facility for Human Security. UN وفي هذا الصدد، فإن الوفد يلتمس الحصول على مزيد من المعلومات عن الاقتراحات الداعية إلى إقامة مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    53. The diversification needs of African countries would therefore be best met if a special facility were available for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects. UN ٥٣ - وهكذا فإنه يمكن تلبية احتياجات التنويع للبلدان الافريقية على أفضل وجه إذا وجد مرفق خاص لتمويل مرحلة ما قبل الاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    We also welcome the recent proposal by the European Commission to create a special facility amounting to more than $1.5 billion for a rapid response to food crises, in coordination with the United Nations Task Force and international organizations. UN كما نرحب بالاقتراح الذي قدمته مؤخرا المفوضية الأوروبية لإنشاء مرفق خاص يصل حجمه إلى ما يربو على 1.5 مليار دولار للاستجابة السريعة للأزمات الغذائية بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Part of this assistance was provided through a temporary special facility, the Systemic Transformation Facility (STF), which was introduced in April 1993 and expired at the end of 1995. UN وقُدم جزء من هذه المساعدة عن طريق مرفق خاص مؤقت، هو مرفق التحول المنهجي، الذي أنشئ في نيسان/أبريل ١٩٩٣ وانتهى في نهاية عام ١٩٩٥.
    5. We therefore believe that African countries' diversification needs would be best met if a special facility were available for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects. UN ٥ - ولذا نعتقد أن أفضل وسيلة لتلبية احتياجات البلدان الافريقية في مجال التنويع هي إتاحة مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار من مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    The Committee had been pursuing innovative ideas, notably a special facility for raising additional income, as discussed in the Committee's report to the Twentieth Meeting of the Parties. UN 186- وقد حرصت اللجنة على متابعة الأفكار الابتكارية، وخصوصاً إنشاء مرفق خاص لتدبير دخل إضافي، وذلك كما جاء في تقرير اللجنة إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    In many of those cases, resources have been provided under the Fund's recently established special facility, STF, largely in recognition of the longer-term, systemic nature of the disruptions and particular difficulties related to the transition to a market-based economy. UN وفي كثير من تلك الحالات، جرى تقديم الموارد في إطار المرفق الخاص الذي أنشأه الصندوق مؤخرا، مرفق التحول الشامل، اعترافا الى حد كبير بالطابع الشامل والطويل المدى للاختلالات والصعوبات الخاصة المتعلقة بالتحول الى اقتصاد قائم على السوق.
    In Sweden's view, a special facility should be a time-limited instrument that gives priority to abating the threat to stratospheric ozone and mitigating climate threats. UN وترى السويد أنه ينبغي أن يكون المرفق الخاص أداة ذات مدة محددة تعطي أولوية لتقليل المخاطر التي تتهدد الأوزون الستراتوسفيري والمناخ.
    The role of a special facility under the Montreal Protocol's Multilateral Fund is one that Governments will consider in more detail during the thirtieth meeting of the OpenEnded Working Group later in the week. UN إن دور المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال هو إحدى المسائل التي ستنظر فيها الحكومات بتفصيل أكثر خلال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية في وقت لاحق من الأسبوع.
    Like the delegation of Mexico, it wished to receive from the Secretariat a fuller explanation of the Director-General's proposal concerning the creation of a special facility for Human Security. UN وأسوة بوفد المكسيك، يودّ وفده أن يتلقى من الأمانة توضيحا أوسع لاقتراح المدير العام المتعلق بإنشاء المرفق الخاص بالأمن البشري.
    Stressing the importance of mobilizing additional resources, the Group reiterated its request to the Secretariat to create a special facility for South-South cooperation, while also calling upon other international organizations and donor countries to increase their contributions to UNIDO. UN 25- وأردفت قائلة إن المجموعة تشدد على أهمية تعبئة موارد إضافية، وتجدد طلبها إلى الأمانة لتنشئ مرفقا خاصا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما تطلب من المنظمات الدولية الأخرى والبلدان المانحة زيادة مساهماتها في اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more