"special human rights" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة لحقوق الإنسان
        
    • خاصة لحقوق الإنسان
        
    • الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الخاصة في مجال حقوق الإنسان
        
    • خاصة بحقوق الإنسان
        
    • المختصة بحقوق الإنسان
        
    • خاصة في مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوق إنسان خاصة
        
    • مختصة بحقوق الإنسان
        
    It undertakes to cooperate fully with all special human rights procedures. UN وتلتزم بتوجيه دعوة مفتوحة لممثلي جميع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.
    Pakistan welcomed the NHRP and the special human rights units created in various government entities. UN ورحبت باكستان بالبرنامج الوطني لحقوق الإنسان وبالوحدات الخاصة لحقوق الإنسان التي أنشئت في شتى الكيانات الحكومية.
    Funding special human rights missions from assessed contributions UN تمويل بعثات خاصة لحقوق الإنسان من الاشتراكات المقررة
    A special human rights department was also created in the Ministry of Interior. UN وأنشئت إدارة خاصة لحقوق الإنسان أيضا في وزارة الداخلية.
    73. The special human rights events of the last months of 1998 also included the final phase of the five-year implementation review of the Vienna Declaration and Programme of Action by the General Assembly. UN 73- شملت الأحداث الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان في الأشهر الأخيرة من عام 1998 أيضا المرحلة النهائية من استعراض الجمعية العامة للتنفيذ على مدى خمس سنوات لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Establishment of a reserve fund for special human rights missions UN بـاء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    :: The organization issues a special human rights newsletter on a regular basis, raising awareness about human rights violations and promoting equal rights for all. UN :: تصدر المنظمة نشرة خاصة بحقوق الإنسان بانتظام، وزيادة الوعي حول انتهاكات حقوق الإنسان، وتعزيز الحقوق المتساوية للجميع.
    All the special human rights commissions created by successive Administrations since 1990 had shared that view. UN وقد أيدت هذا الرأي جميع اللجان الخاصة لحقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومات التي تعاقبت على سدة الحكم منذ عام 1990.
    In recent years, the special human rights procedures of the United Nations had not forwarded to the Algerian Government any communications relating to cases involving summary, extrajudicial or arbitrary executions or to specific cases of torture. UN وفي السنوات الأخيرة، لم تقدم الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة للحكومة الجزائرية أي بلاغات تتعلق بحالات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أو بشأن أي حالات محددة للتعذيب.
    In an effort to combat discrimination, he had created the Special Secretariat for Women's Policies, the Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality Policies and the special human rights Secretariat, all of which functioned directly under his Office. UN وفي محاولة لمناهضة التمييز, أنشأ الأمانة الخاصة لسياسات المرأة , والأمانة الخاصة لتشجيع سياسات المساواة بين الأعراق, والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان, وتعمل هذه الأمانات جميعا تحت رعايته مباشرة.
    162. Estonia will also continue to submit regular reports on implementing the human rights instruments, and will disseminate information on special human rights procedures and cooperate with them. UN 162- وسوف تستمر إستونيا أيضاً في تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، وسوف تنشر معلومات عن الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان وعن التعاون معها.
    Cases of government reprisals against a number of HRDs for cooperating with the UN special human rights mechanisms are on the rise. UN وتتزايد حالات انتقام الحكومة من العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان بسبب تعاونهم مع آليات الأمم المتحدة الخاصة لحقوق الإنسان(33).
    The Philippines supported the priority given to families in extreme poverty and viewed the establishment of special human rights units in federal ministries as a best practice. UN 72- وأيدت الفلبين الأولوية الممنوحة للأسر التي تعيش في فقر مدقع واعتبرت أن إنشاء وحدات خاصة لحقوق الإنسان في الوزارات الاتحادية هو أفضل ممارسة.
    The report attempts to impose special human rights philosophy whether it previously appeared in the CEDAW, CRC or BEIJING agreements. UN ويحاول التقرير فرض فلسفة خاصة لحقوق الإنسان سواء سبقت الإشارة إلى هذه الحقوق في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أو اتفاقية حقوق الطفل، أو اتفاقات بيجين.
    :: Human rights departments have been set up in several ministries, including the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Interior and Justice; a special human rights Department has also been established at the Public Security Directorate to consider complaints about violations committed by personnel of the directorate. UN :: إنشاء دوائر معنية بحقوق الإنسان في عدد من الوزارات، بما فيها وزارة الخارجية ووزارة الداخلية والعدل؛ وأنشئت كذلك بمديرية الأمن العام دائرةٌ خاصة لحقوق الإنسان تعنى بالنظر في الشكاوى من الانتهاكات التي يرتكبها موظفو المديرية؛
    Moreover, the establishment of a special human rights tribunal in Indonesia for the prosecution of serious crimes against the East Timorese people remains outstanding, making it impossible to bring to justice the first 23 suspects of serious crimes in East Timor, identified in September 2000 by the Indonesian authorities concerned. UN وعلاوة على ذلك، ما زال إنشاء محكمة خاصة لحقوق الإنسان في اندونيسيا لمقاضاة مرتكبي الجرائم الخطيرة ضد شعب تيمور الشرقية معلقا، مما يحول دون محاكمة المجموعة الأولى من المشتبه في ارتكابهم جرائم خطيرة في تيمور الشرقية الذين حددتهم السلطات الاندونيسية المعنية في أيلول/سبتمبر 2000، وعددهم 23 شخصا.
    91. The persons who brought the original complaint before the National High Court and then appealed to the Supreme Court, filed for the remedy of amparo against Supreme Court Judgement No. 327/2003 in special human rights proceedings before the Constitutional Court. UN 91 - ولجأ الأشخاص الذين قدموا الشكوى الأصلية إلى المحكمة الوطنية العليا ثم تقدموا بعد ذلك بطعن أمام المحكمة العليا، إلى التماس تدبير للحماية المؤقتة ضد حكم المحكمة العليا رقم 327/2003 في الدعاوى الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان أمام المحكمة الدستورية.
    B. Establishment of a reserve fund for special human rights missions UN باء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    6. Supported broadcasting special human rights TV programme to increase public awareness on human rights issues UN 6 - تقديم الدعم لبث برامج تليفزيونية خاصة بحقوق الإنسان زيادة الوعي بشأن قضايا حقوق الإنسان
    However, the Committee regrets that few of the investigations into cases of torture by the special human rights Unit of the Public Prosecution Service lead to the conviction of the perpetrators and reparation for the victims. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن قلّةً قليلة من قضايا التعذيب المُوكَلة إلى الوحدة المختصة بحقوق الإنسان في النيابة العامة تكلّل التحقيق الفعلي فيها بالنجاح وانتهت بالحكم على الجناة وجبر الضحايا.
    special human rights trainings were conducted to sensitize national security institutions, including FRCI, on human rights principles in post-conflict situations. UN وأجريت دورات تدريبية خاصة في مجال حقوق الإنسان لتوعية المؤسسات الأمنية الوطنية، ومنها القوات الجمهورية لكوت ديفوار، بمبادئ حقوق الإنسان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    In addition to the existing ministries with responsibilities for human rights (inter alia, the Ministries of Education, Health and Social Development), special human rights units have been set up in the Ministries of the Interior, Foreign Affairs and Public Security, in the Office of the Attorney General of the Republic and, recently, in the Ministry of Defence. UN فبالإضافة إلى الوزارات التي كانت لديها اختصاصات في هذا المجال من قبل (كوزارة التعليم ووزارة الصحة ووزارة التنمية الاجتماعية وغيرها) أنشئت مكاتب مختصة بحقوق الإنسان ضمن وزارة الداخلية ووزارة الخارجية ووزارة الأمن العام ومكتب المدّعي العام للجمهورية، ومؤخراً ضمن وزارة الدفاع القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more