"special international" - Translation from English to Arabic

    • دولية خاصة
        
    • دولي خاص
        
    • الدولية الخاصة
        
    • دوليا خاصا
        
    • خاص دولي
        
    • دولي استثنائي
        
    • خاصة دولية
        
    Finally, there is a need to have a special international publishing body so that all countries and specialists could have a broad exchange of information and experience. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى إنشاء هيئة نشر دولية خاصة توفر لجميع البلدان وللمختصين تبادلا واسعا للمعلومات والخبرة.
    64. Such an institution would be more flexible and less costly should the creation of a special international criminal tribunal prove unfeasible. UN 64- وسيكون هذا التنظيم أكثر مرونة وأقل كلفة في حالة ما إذا لم يُتَح خيار إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة.
    In an ideal world, there would be a special international tribunal for crimes against children. UN ففي عالم مثالي لا بد أن تكون هناك محكمة دولية خاصة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    A special international Environment Fund should be created for this purpose. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء صندوق دولي خاص للبيئة.
    One delegation was of the view that a special international legal instrument should be elaborated to help protect journalists working in areas of armed conflict. UN واقترح أحد الوفود وضع صك قانوني دولي خاص للمساعدة في حماية الصحفيين الذين يعملون في مناطق النزاع المسلح.
    General Directorate for Legislative Coordination and special international Legal Relations UN المديرية العامة لتنسيق التشريعات والعلاقات القانونية الدولية الخاصة
    The Committee commended the missions and convened a special international meeting to study their findings. UN وأشادت اللجنة بهذه البعثات وعقدت اجتماعا دوليا خاصا لدراسة النتائج التي توصلت إليها.
    The Commonwealth of Independent States is a special international, interregional formation which not only lacks definite status but actually includes a military and political alliance established on the basis of the Tashkent agreement on collective security of 15 May 1992, which binds only some members of the Commonwealth. UN إن رابطة الدول المستقلة تشكيل خاص دولي وإقليمي مشترك لا يفتقر فقط الى مركز محدد، بل يتضمن فعليا تحالفا عسكريا وسياسيا أنشئ على أساس اتفاق طشقند بشأن اﻷمن الجماعي المبرم في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٢، الذي ليس ملزما إلا لبعض أعضاء الرابطة.
    C. Establishment of a special international criminal tribunal or mixed criminal chambers UN جيم - إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو دوائر جنائية مختلطة
    The independent expert recommends the establishment of a special international criminal tribunal for the Democratic Republic of the Congo. UN ويوصي الخبير المستقل بإنشاء محكمة جنائية دولية خاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The rationale for granting LDCs special international support measures is well accepted by the international community. UN وقَبِل المجتمع الدولي بالأساس المنطقي لمنح أقل البلدان نمواً تدابير دعم دولية خاصة قبولاً كاملاً.
    There are no special international procedures for aerospace objects. UN لا توجد قواعد اجرائية دولية خاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    He stressed that landlocked developing countries should be subject to special international measures. UN وأكد أنه ينبغي أن تطبَّق على البلدان النامية غير الساحلية تدابير دولية خاصة.
    special international days were designated in solidarity with opponents of apartheid. UN وخصصت أيام دولية خاصة للتضامن مع معارضي الفصل العنصري.
    Tourism development in small island developing States and coastal areas should continue to receive special international support. UN وينبغي أن تستمر تنمية السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية في تلقي دعم دولي خاص.
    The Forum also considers that the situation of these peoples should be the subject of a special international meeting during the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN كما يوصي المنتدى بجعل حالة هذه الشعوب موضوعا لاجتماع دولي خاص يعقد أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Jerusalem was to be placed under a special international regime. UN وكان من المفترض أن توضع القدس تحت نظام دولي خاص.
    In particular, we support the convening of a special international conference on this issue in 2012. UN وعلى وجه الخصوص، نؤيد عقد مؤتمر دولي خاص في هذه الشأن عام 2012.
    The contribution of the mass media could be the subject of special international recommendations whose formulation could be assigned to UNESCO. UN ويمكن أن تكون مساهمتها موضوع التوصيات الدولية الخاصة التي يمكن ترك مهمة وضعها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Department also has been responsible for the special international conferences convened to promote political support for the peace processes in Liberia and Sierra Leone. UN وقد تولت الإدارة أيضا مسؤولية المؤتمرات الدولية الخاصة المعقودة لتعزيز الدعم السياسي لعمليات السلام في ليبريا وسيراليون.
    I see the Assembly performing on a continuing basis the role that the special international conferences have been playing in recent years, addressing comprehensively, and at the highest political level, the major global issues facing the international community, and fostering national and international commitments. UN وأنا أرى أن الجمعية العامة تؤدي على أساس مستمر الدور الذي أدته في السنوات اﻷخيرة المؤتمرات الدولية الخاصة وذلك بمعالجتها على نحو شامل، وعلى أعلى مستوى سياسي، للقضايا العالمية الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي، وبتشجيعها الوفاء بالالتزامات الوطنية والدولية.
    The general debate provided an opportunity to highlight the population issues that required special international attention. UN وأتاحت المناقشة العامة فرصة ﻹبراز المسائل السكانية التي تستلزم اهتماما دوليا خاصا.
    Although the United Kingdom is not considering the possibility of defining a lower limit of outer space and/or an upper limit of airspace, the United Kingdom may consider the possibility of enacting special international or national legislation relating to a mission carried out by an object in both airspace and outer space. UN على الرغم من أنَّ المملكة المتحدة لا تنظر حالياً في إمكانية تعيين حد أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدّ أعلى للفضاء الجوي، فإنها قد تفكّر في إمكانية سنّ تشريع خاص دولي أو وطني يتصل بمهام يضطلع بها جسم في الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على السواء.
    As proposed earlier, we would like to see a special international conference that would tackle all issues on the table with correct prioritization to resuscitate global consensus on disarmament and non-proliferation. UN وكما اقترح في وقت سابق، نود أن نشهد عقد مؤتمر دولي استثنائي من شأنه أن يعالج جميع المسائل المعروضة علينا مع تحديد الأولويات الصحيحة بغية إنعاش التوافق العالمي على نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Specialist writers of disarmament NGOs have been invited to ensure special international coverage. UN ودعي الكتاب الأخصائيون من المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح إلى ضمان تغطية خاصة دولية لهذا الحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more