The Dispute Tribunal found that the decision to place the applicant on special leave with full pay had been unlawful | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ وضع المدّعي في حالة إجازة خاصة بمرتب كامل هو قرار غير قانوني |
To preserve the integrity of the investigations, it had been decided that eight staff members should be placed on special leave with full pay until the relevant facts had been established. | UN | وحفاظاً على نزاهة التحقيقات، تقرر منح ثمانية موظفين إجازة خاصة بمرتب كامل ريثما يتم التثبت من الوقائع في هذا الشأن. |
(iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. | UN | ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها. |
(iii) In exceptional cases, the Secretary-General may, at his or her initiative, place a staff member on special leave with full pay if he or she considers such leave to be in the interest of the Organization; | UN | ' 3` في الحالات الاستثنائية يجوز للأمين العام، بمبادرة منه، أن يمنح الموظف إجازة خاصة بأجر كامل إذا رأى أن في تلك الإجازة مصلحة للأمم المتحدة؛ |
In exceptional cases, the Secretary-General may, at his or her initiative, place a staff member on special leave with full pay if he or she considers such leave to be in the interest of the Organization; | UN | وفي الحالات الاستثنائية، يجوز للأمين العام، بمبادرة منه، أن يمنح الموظف إجازة خاصة بأجر كامل إذا رأى أن في الإجازة مصلحة للأمم المتحدة؛ |
160. The term " staff in between assignments " refers to staff members who, after the expiration of their assignment, are without a new one and are on special leave with full pay. | UN | 160- تشير عبارة " الموظفين الذين لم ينتدبوا بعد لمهام جديدة " إلى الموظفين الذين لم يكلفوا بمهام جديدة بعد انتهاء مدة مهمتهم، ولكنهم في إجازة خاصة مدفوعة الأجر بالكامل. |
Provision of human resources support for approximately 300 staff requests, including processing of actions related to disability, agreed termination, abandonment of post, outside activities, special leave with full pay/partial pay, waiver of privileges and immunities, and any exceptions to the staff regulations and rules; such processes are not delegated to Executive Offices or the Field Support Division of the Department of Field Support | UN | تقديم الدعم المتعلق بالموارد البشرية تلبية لطلبات حوالي 300 موظف، بما في ذلك تجهيز الإجراءات المتصلة بالعجز، وإنهاء الخدمة بالتراضي، والتخلي عن الوظيفة، والأنشطة الخارجية، والإجازات الخاصة بمرتب كامل/مرتب جزئي، والتنازل عن الامتيازات والحصانات، وأية استثناءات من النظامين الإداري والأساسي للموظفين؛ ومثل هذه العمليات ليست مفوضة إلى المكاتب التنفيذية أو إلى شعبة الدعم الميداني/إدارة الدعم الميداني |
(iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. | UN | `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها. |
The Assistant Secretary-General had been placed on special leave with full pay on 16 January 2006. | UN | ومُنح الأمين العام المساعد، في 16 كانون الثاني/يناير 2006، إجازة خاصة بمرتب كامل. |
In exceptional cases, the Secretary-General may, at his initiative, place a staff member on special leave with full pay if he considers such leave to be in the interest of the Organization. | UN | وفي حالات استثنائية، يجوز لﻷمين العام، بناء على مبادرة منه، أن يعطي الموظف إجازة خاصة بمرتب كامل إذا اعتبر أن هذه اﻹجازة لصالح المنظمة. |
" a. As special leave with full pay in the case of adoption of a child; | UN | " أ - بوصفها إجازة خاصة بمرتب كامل في حالة تبني طفل؛ |
" (iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. | UN | " ' ٣ ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل بمقتضى الشروط التي يضعها اﻷمين العام وللمدة التي يحددها. |
26. The Task Force initially focused its resources on investigating eight staff members placed on special leave with full pay in January 2006. | UN | 26 - وقد ركزت فرقة العمل مواردها مبدئيا على التحقيق مع ثمانية موظفين منحوا إجازة خاصة بمرتب كامل في كانون الثاني/يناير 2006. |
The Board noted that at the end of December 2002, 113 Professional and 16 General Service staff members remained without assignment after expiration of their standard assignment but on special leave with full pay. | UN | وأشار المجلس إلى أنه فـي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، ظل 113 موظفاً من الفئة الفنية و16 موظفاً من فئة الخدمات العامة بدون عمل بعد انقضاء عملهم الأصلي ولكن على أساس إجازة خاصة بمرتب كامل. |
- Any female civil servant who is a Muslim and whose husband dies is granted special leave with full pay for a period of one month and 10 days from the date of his death (article 48); | UN | - منح الموظفة المسلمة التي يتوفى زوجها إجازة خاصة بمرتب كامل لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام من تاريخ الوفاة (48). |
In exceptional cases, the Secretary-General may, at his or her initiative, place an individual on special leave with full pay if he or she considers such leave to be in the interest of the Organization; | UN | وفي الحالات الاستثنائية، يجوز للأمين العام، بمبادرة منه، أن يمنح الموظف إجازة خاصة بأجر كامل إذا رأى أن في الإجازة مصلحة للأمم المتحدة؛ |
In exceptional cases, the Secretary-General may, at his initiative, place a staff member on special leave with full pay if he considers such leave to be in the interest of the Organization. | UN | وفي الحالات الاستثنائية، يجوز لﻷمين العام، بمبادرة منه، أن يمنح الموظف إجازة خاصة بأجر كامل إذا رأى أن في اﻹجازة مصلحة لﻷمم المتحدة. |
107. The term " staff in between assignments " refers to staff members who, after the expiration of an assignment, are without a new one and are on special leave with full pay. | UN | 107 - يشير مصطلح " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " إلى الموظفين غير المكلفين بمهام بعد انتهاء مدة انتدابهم، ولكنهم في إجازة خاصة مدفوعة الأجر بالكامل. |
107. The term " staff in between assignments " refers to staff members who, after the expiration of an assignment, are without a new one and are on special leave with full pay. | UN | 107- يشير مصطلح " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " إلى الموظفين غير المكلفين بمهام بعد انتهاء مدة انتدابهم، ولكنهم في إجازة خاصة مدفوعة الأجر بالكامل. |
Provision of support for approximately 300 staff requests at Headquarters and in field missions, including processing disability, agreed termination, abandonment of post, outside activities, special leave with full pay/partial pay, waiver for privileges and immunities and any exceptions to the Staff Rules and Regulations | UN | توفير الدعم لما يقرب من 300 طلب وارد من الموظفين في المقر والبعثات الميدانية، بما في ذلك تجهيز الطلبات المتعلقة بالعجز، وإنهاء الخدمة بالتراضي، وهجر الوظيفة، والأنشطة الخارجية، والإجازات الخاصة بمرتب كامل/مرتب جزئي، والتنازل عن الامتيازات والحصانات وأية استثناءات من النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
Adoption leave policies ranged from 20 days of special leave with full pay to 8 weeks with full pay covered under a separate adoption leave policy. | UN | وتتراوح سياسات إجازة التبني من 20 يوما من الإجازة الخاصة بمرتب كامل إلى 8 أسابيع بأجر كامل تغطيها سياسة منفصلة لإجازة التبني. |
a. As special leave with full pay in the case of adoption of a child; | UN | أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛ |