"special means" - Translation from English to Arabic

    • وسائل خاصة
        
    • الوسائل الخاصة
        
    • وسيلة خاصة
        
    Labor Code provides for special means for protection of worker woman. UN وينص قانون العمل على وسائل خاصة لتوفير الحماية للمرأة العاملة.
    There is also a special means of providing alternative accommodation for these two categories by renting them private property. UN كما توجد وسائل خاصة لتوفير سكن بديل لهاتين الفئتين من خلال استئجار مساكن مملوكة للقطاع الخاص من أجلهما.
    The Slovak economy remained too dependent on its heavy industry, which required special means of transportation such as that provided by the Danube. UN وما زال الاقتصاد السلوفاكي يعتمد بقوة على الصناعات الثقيلة، التي تتطلب وسائل خاصة للنقل مثل تلك التي يؤمنها نهر الدانوب.
    The special means to protect the mother continued to be promoted in the implementation. UN ويتواصل تعزيز الوسائل الخاصة الرامية لحماية الأمهات في أثناء التنفيذ.
    The use of physical force, " special means " , gas pistols or firearms is regulated. UN وتوضع ضوابط لاستخدام القوة الجسدية أو " الوسائل الخاصة " أو مسدسات الغاز أو اﻷسلحة النارية.
    The family commissions were created by the Minors' Code as a special means of tackling the problem of domestic violence. UN لجان المرأة أُنشئت لجان اﻷسرة بموجب قانون القُصﱠر بوصفها وسيلة خاصة لمعالجة مشكلة العنف المنزلي.
    According to Government information, the police did not use tear gas, water cannon, rubber bullets or other special means. UN وتشير المعلومات الحكومية إلى أن الشرطة لم تستعمل الغاز المسيّل للدموع أو خراطيم المياه أو الرصاص المطاطي أو وسائل خاصة أخرى.
    It was obtained through special means. Open Subtitles تم الحصول عليه من خلال وسائل خاصة
    - Waste: any substance which cannot be disposed of at public rubbish dumps or into the sewerage system, owing to its dangerous characteristics, its harmful impact on the environment and the risk to the safety of living beings, and the treatment and elimination of which call for special means. UN :: النفايات: أي مواد لا يمكن التخلص منها في مواقع طرح النفايات العامة أو شبكات الصرف الصحي وذلك بسبب خواصها الخطرة وآثارها الضارة بالبيئة وبسلامة الكائنات الحية وتحتاج إلى وسائل خاصة للتعامل معها والتخلص منها.
    In light of this fact, the police had to resort to " hand-fighting methods and special means " to prevent him from absconding, in strict compliance with the requirements of articles 13 and 14 of the Law on the Militsia. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، اضطرت الشرطة إلى اللجوء إلى " أساليب الاشتباك بالأيدي واستخدام وسائل خاصة " بغية منعه من الهروب، على نحو فيه امتثال صارم لمتطلبات المادتين 13 و14 من قانون الشرطة.
    Invalids who live on the territory of the Republic of Moldova are provided with prostheses and orthopaedic devices, special means of movement, phonoamplifiers and signalling devices, individual devices and apparatuses. UN 317- ويزود المعوقون الذين يقيمون في أراضي جمهورية مولدوفا بالأطراف الصناعية وبأجهزة تقويم التشوهات وتوفر لهم وسائل خاصة للتنقل ومكبراتٍ للصوت ووسائل للتخاطب بالإشارة، ويزود الأفراد بالأدوات والأجهزة اللازمة لهم.
    2. The same act accompanied with use of violence, weapons, or special means - shall be punished by imprisonment for a term of two to six years with deprivation of the right to hold certain positions or to engage in certain activities for a maximum term of three years. UN 2- وإذا اقترن العمل نفسه باستعمال العنف أو الأسلحة أو وسائل خاصة - فيُعاقَب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات مع الحرمان من الحق في تقلد مناصب معينة أو في المشاركة في أنشطة معينة لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    Thus, in the course of 1993 branches of the Procurator's Office acknowledged that there had been irregular use of special means against convicts (rubber truncheons, handcuffs, tear gas) in 23 cases in corrective-labour colonies and in one case in a training-labour colony. UN وهكذا في عام ٣٩٩١ أخطرت فروع مكتب المدعي العام بأن وسائل خاصة غير مصرح بها استخدمت ضد المدانين )عصي مطاطية وأصفاد وغاز مسيل للدموع( في ٣٢ حالة في مستعمرات العمل التقويمي، وفي حالة واحدة في مستعمرة العمل التدريبي.
    (iii) That testimony be presented by electronic or other special means, including the use of technical means enabling the alteration of pictures or voice, the use of audio-visual technology (in particular videoconferencing and closed-circuit television) and the exclusive use of the sound media; UN ' ٣ ' أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التكنولوجية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية )ولاسيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدارات التلفزيونية المغلقة( واستخدام وسائط اﻹعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    (iii) That testimony be presented by electronic or other special means, including the use of technical means enabling the alteration of pictures or voice, the use of audio-visual technology (in particular videoconferencing and closed-circuit television) and the exclusive use of the sound media; UN ' ٣ ' أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التقنية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية )ولا سيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدوائر التلفزيونية المغلقة( واستخدام وسائط اﻹعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    (c) That testimony be presented by electronic or other special means, including the use of technical means enabling the alteration of pictures or voice, the use of audio-visual technology, in particular videoconferencing and closed-circuit television, and the exclusive use of the sound media; UN (ج) أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التقنية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية، (ولا سيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدوائر التلفزيونية المغلقة)، واستخدام وسائط الإعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    (c) That testimony be presented by electronic or other special means, including the use of technical means enabling the alteration of pictures or voice, the use of audio-visual technology, in particular videoconferencing and closed-circuit television, and the exclusive use of the sound media; UN (ج) أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التقنية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية، (ولا سيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدوائر التلفزيونية المغلقة)، واستخدام وسائط الإعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    (c) That testimony be presented by electronic or other special means, including the use of technical means enabling the alteration of pictures or voice, the use of audio-visual technology, in particular videoconferencing and closed-circuit television, and the exclusive use of the sound media; UN (ج) أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التقنية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية، (ولا سيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدوائر التلفزيونية المغلقة)، واستخدام وسائط الإعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    7) special means (except the repair thereof); UN 7 - الوسائل الخاصة (عدا إصلاحها)؛
    Such special means include the means for gathering operational data (surveillance of persons and things, legalisation documents, cooperating persons) and the means of electronic surveillance whose use is provided for in Act No. 166/2003 Coll. on the protection of privacy from unauthorised use of the means of electronic surveillance. UN وتشمل الوسائل الخاصة وسائل جمع البيانات التنفيذية (مراقبة الأشخاص والأشياء، ووثائق التشريع، والأشخاص المتعاونين) ووسائل الاستخبارات الإلكترونية التي نص على استخدامها في القانون رقم 166/2003 (Coll) المتعلقة بحماية الخصوصية من استخدام وسائل المراقبة الإلكترونية غير المأذون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more